1 Coríntios 4
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARIB
1 ලෝකා අස්මාන් ඛ්රීෂ්ටස්ය පරිචාරකාන් ඊශ්වරස්ය නිගූඨවාක්යධනස්යාධ්යක්ෂාංශ්ච මන්යන්තාං|
1 Que os homens nos considerem, pois, como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 කිඤ්ච ධනාධ්යක්ෂේණ විශ්වසනීයේන භවිතව්යමේතදේව ලෝකෛ ර්යාච්යතේ|
2 Ora, além disso, o que se requer nos despenseiros é que cada um seja encontrado fiel.
3 අතෝ විචාරයද්භි ර්යුෂ්මාභිරන්යෛඃ කෛශ්චින් මනුජෛ ර්වා මම පරීක්ෂණං මයාතීව ලඝු මන්යතේ (අ)හමප්යාත්මානං න විචාරයාමි|
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por qualquer tribunal humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 මයා කිමප්යපරාද්ධමිත්යහං න වේද්මි කින්ත්වේතේන මම නිරපරාධත්වං න නිශ්චීයතේ ප්රභුරේව මම විචාරයිතාස්ති|
4 Porque, embora em nada me sinta culpado, nem por isso sou justificado; pois quem me julga é o Senhor.
5 අත උපයුක්තසමයාත් පූර්ව්වම් අර්ථතඃ ප්රභෝරාගමනාත් පූර්ව්වං යුෂ්මාභි ර්විචාරෝ න ක්රියතාං| ප්රභුරාගත්ය තිමිරේණ ප්රච්ඡන්නානි සර්ව්වාණි දීපයිෂ්යති මනසාං මන්ත්රණාශ්ච ප්රකාශයිෂ්යති තස්මින් සමය ඊශ්වරාද් ඒකෛකස්ය ප්රශංසා භවිෂ්යති|
5 Portanto nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não só trará à luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o seu louvor.
6 හේ භ්රාතරඃ සර්ව්වාණ්යේතානි මයාත්මානම් ආපල්ලවඤ්චෝද්දිශ්ය කථිතානි තස්යෛතත් කාරණං යුයං යථා ශාස්ත්රීයවිධිමතික්රම්ය මානවම් අතීව නාදරිෂ්යධ්බ ඊත්ථඤ්චෛකේන වෛපරීත්යාද් අපරේණ න ශ්ලාඝිෂ්යධ්බ ඒතාදෘශීං ශික්ෂාමාවයෝර්දෘෂ්ටාන්තාත් ලප්ස්යධ්වේ|
6 Ora, irmãos, estas coisas eu as apliquei figuradamente a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, de modo que nenhum de vós se ensoberbeça a favor de um contra outro.
7 අපරාත් කස්ත්වාං විශේෂයති? තුභ්යං යන්න දත්ත තාදෘශං කිං ධාරයසි? අදත්තේනේව දත්තේන වස්තුනා කුතඃ ශ්ලාඝසේ?
7 Pois, quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 ඉදානීමේව යූයං කිං තෘප්තා ලබ්ධධනා වා? අස්මාස්වවිද්යමානේෂු යූයං කිං රාජත්වපදං ප්රාප්තාඃ? යුෂ්මාකං රාජත්වං මයාභිලෂිතං යතස්තේන යුෂ්මාභිඃ සහ වයමපි රාජ්යාංශිනෝ භවිෂ්යාමඃ|
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós já chegastes a reinar! e oxalá reinásseis de fato, para que também nós reinássemos convosco!
9 ප්රේරිතා වයං ශේෂා හන්තව්යාශ්චේවේශ්වරේණ නිදර්ශිතාඃ| යතෝ වයං සර්ව්වලෝකානාම් අර්ථතඃ ස්වර්ගීයදූතානාං මානවානාඤ්ච කෞතුකාස්පදානි ජාතාඃ|
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, tanto a anjos como a homens.
10 ඛ්රීෂ්ටස්ය කෘතේ වයං මූඪාඃ කින්තු යූයං ඛ්රීෂ්ටේන ඥානිනඃ, වයං දුර්බ්බලා යූයඤ්ච සබලාඃ, යූයං සම්මානිතා වයඤ්චාපමානිතාඃ|
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós desprezíveis.
11 වයමද්යාපි ක්ෂුධාර්ත්තාස්තෘෂ්ණාර්ත්තා වස්ත්රහීනාස්තාඩිතා ආශ්රමරහිතාශ්ච සන්තඃ
11 Até a presente hora padecemos fome, e sede; estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 කර්ම්මණි ස්වකරාන් ව්යාපාරයන්තශ්ච දුඃඛෛඃ කාලං යාපයාමඃ| ගර්හිතෛරස්මාභිරාශීඃ කථ්යතේ දූරීකෘතෛඃ සහ්යතේ නින්දිතෛඃ ප්රසාද්යතේ|
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e o suportamos;
13 වයමද්යාපි ජගතඃ සම්මාර්ජනීයෝග්යා අවකරා ඉව සර්ව්වෛ ර්මන්යාමහේ|
13 somos difamados, e exortamos; até o presente somos considerados como o refugo do mundo, e como a escória de tudo.
14 යුෂ්මාන් ත්රපයිතුමහමේතානි ලිඛාමීති නහි කින්තු ප්රියාත්මජානිව යුෂ්මාන් ප්රබෝධයාමි|
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas para vos admoestar, como a filhos meus amados.
15 යතඃ ඛ්රීෂ්ටධර්ම්මේ යද්යපි යුෂ්මාකං දශසහස්රාණි විනේතාරෝ භවන්ති තථාපි බහවෝ ජනකා න භවන්ති යතෝ(අ)හමේව සුසංවාදේන යීශුඛ්රීෂ්ටේ යුෂ්මාන් අජනයං|
15 Porque ainda que tenhais dez mil aios em Cristo, não tendes contudo muitos pais; pois eu pelo evangelho vos gerei em Cristo Jesus.
16 අතෝ යුෂ්මාන් විනයේ(අ)හං යූයං මදනුගාමිනෝ භවත|
16 Rogo-vos, portanto, que sejais meus imitadores.
17 ඉත්යර්ථං සර්ව්වේෂු ධර්ම්මසමාජේෂු සර්ව්වත්ර ඛ්රීෂ්ටධර්ම්මයෝග්යා යේ විධයෝ මයෝපදිශ්යන්තේ තාන් යෝ යුෂ්මාන් ස්මාරයිෂ්යත්යේවම්භූතං ප්රභෝඃ කෘතේ ප්රියං විශ්වාසිනඤ්ච මදීයතනයං තීමථියං යුෂ්මාකං සමීපං ප්රේෂිතවානහං|
17 Por isso mesmo vos enviei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor; o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte eu ensino em cada igreja.
18 අපරමහං යුෂ්මාකං සමීපං න ගමිෂ්යාමීති බුද්ධ්වා යුෂ්මාකං කියන්තෝ ලෝකා ගර්ව්වන්ති|
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 කින්තු යදි ප්රභේරිච්ඡා භවති තර්හ්යහමවිලම්බං යුෂ්මත්සමීපමුපස්ථාය තේෂාං දර්පධ්මාතානාං ලෝකානාං වාචං ඥාස්යාමීති නහි සාමර්ථ්යමේව ඥාස්යාමි|
19 Em breve, porém, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas o poder.
20 යස්මාදීශ්වරස්ය රාජත්වං වාග්යුක්තං නහි කින්තු සාමර්ථ්යයුක්තං|
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 යුෂ්මාකං කා වාඤ්ඡා? යුෂ්මත්සමීපේ මයා කිං දණ්ඩපාණිනා ගන්තව්යමුත ප්රේමනම්රතාත්මයුක්තේන වා?
21 Que quereis? Irei a vós com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.