Hebreus 6

0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) (SAN_PUN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ਵਯੰ ਮ੍ਰੁʼਤਿਜਨਕਕਰ੍ੰਮਭ੍ਯੋ ਮਨਃਪਰਾਵਰ੍ੱਤਨਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੋ ਮੱਜਨਸ਼ਿਕ੍ਸ਼਼ਣੰ ਹਸ੍ਤਾਰ੍ਪਣੰ ਮ੍ਰੁʼਤਲੋਕਾਨਾਮ੍ ਉੱਥਾਨਮ੍
1 Portanto, deixemos de lado os ensinamentos básicos a respeito de Cristo e sigamos em frente, alcançando a maturidade em nosso entendimento. Certamente não precisamos lançar novamente os alicerces, ou seja, o arrependimento das obras mortas, a fé em Deus,
2 ਅਨਨ੍ਤਕਾਲਸ੍ਥਾਯਿਵਿਚਾਰਾਜ੍ਞਾ ਚੈਤੈਃ ਪੁਨਰ੍ਭਿੱਤਿਮੂਲੰ ਨ ਸ੍ਥਾਪਯਨ੍ਤਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਵਿਸ਼਼ਯਕੰ ਪ੍ਰਥਮੋਪਦੇਸ਼ੰ ਪਸ਼੍ਚਾਤ੍ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਯ ਸਿੱਧਿੰ ਯਾਵਦ੍ ਅਗ੍ਰਸਰਾ ਭਵਾਮ|
2 o batismo, a imposição de mãos, a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯਾਨੁਮਤ੍ਯਾ ਚ ਤਦ੍ ਅਸ੍ਮਾਭਿਃ ਕਾਰਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
3 Se Deus permitir, avançaremos para um maior entendimento.
4 ਯ ਏਕਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵੋ ਦੀਪ੍ਤਿਮਯਾ ਭੂਤ੍ਵਾ ਸ੍ਵਰ੍ਗੀਯਵਰਰਸਮ੍ ਆਸ੍ਵਦਿਤਵਨ੍ਤਃ ਪਵਿਤ੍ਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨੋ(ਅ)ਂਸ਼ਿਨੋ ਜਾਤਾ
4 Pois é impossível trazer de volta ao arrependimento aqueles que já foram iluminados, que já experimentaram as dádivas celestiais e se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸੁਵਾਕ੍ਯੰ ਭਾਵਿਕਾਲਸ੍ਯ ਸ਼ਕ੍ਤਿਞ੍ਚਾਸ੍ਵਦਿਤਵਨ੍ਤਸ਼੍ਚ ਤੇ ਭ੍ਰਸ਼਼੍ਟ੍ਵਾ ਯਦਿ
5 que provaram a bondade da palavra de Deus e os poderes do mundo por vir,
6 ਸ੍ਵਮਨੋਭਿਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪੁਤ੍ਰੰ ਪੁਨਃ ਕ੍ਰੁਸ਼ੇ ਘ੍ਨਨ੍ਤਿ ਲੱਜਾਸ੍ਪਦੰ ਕੁਰ੍ੱਵਤੇ ਚ ਤਰ੍ਹਿ ਮਨਃਪਰਾਵਰ੍ੱਤਨਾਯ ਪੁਨਸ੍ਤਾਨ੍ ਨਵੀਨੀਕਰ੍ੱਤੁੰ ਕੋ(ਅ)ਪਿ ਨ ਸ਼ਕ੍ਨੋਤਿ|
6 e que depois se desviaram. Sim, é impossível trazê-los de volta ao arrependimento, pois, ao rejeitar o Filho de Deus, eles voltaram a pregá-lo na cruz, expondo-o à vergonha pública.
7 ਯਤੋ ਯਾ ਭੂਮਿਃ ਸ੍ਵੋਪਰਿ ਭੂਯਃ ਪਤਿਤੰ ਵ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਿੰ ਪਿਵਤੀ ਤਤ੍ਫਲਾਧਿਕਾਰਿਣਾਂ ਨਿਮਿੱਤਮ੍ ਇਸ਼਼੍ਟਾਨਿ ਸ਼ਾਕਾਦੀਨ੍ਯੁਤ੍ਪਾਦਯਤਿ ਸਾ ਈਸ਼੍ਵਰਾਦ੍ ਆਸ਼ਿਸ਼਼ੰ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤਾ|
7 Quando a terra absorve a chuva que cai e produz uma boa colheita para o lavrador, recebe a bênção de Deus.
8 ਕਿਨ੍ਤੁ ਯਾ ਭੂਮਿ ਰ੍ਗੋਕ੍ਸ਼਼ੁਰਕਣ੍ਟਕਵ੍ਰੁʼਕ੍ਸ਼਼ਾਨ੍ ਉਤ੍ਪਾਦਯਤਿ ਸਾ ਨ ਗ੍ਰਾਹ੍ਯਾ ਸ਼ਾਪਾਰ੍ਹਾ ਚ ਸ਼ੇਸ਼਼ੇ ਤਸ੍ਯਾ ਦਾਹੋ ਭਵਿਸ਼਼੍ਯਤਿ|
8 Mas, se a terra produz espinhos e ervas daninhas, para nada serve, sendo logo amaldiçoada e, por fim, queimada.
9 ਹੇ ਪ੍ਰਿਯਤਮਾਃ, ਯਦ੍ਯਪਿ ਵਯਮ੍ ਏਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੰ ਵਾਕ੍ਯੰ ਭਾਸ਼਼ਾਮਹੇ ਤਥਾਪਿ ਯੂਯੰ ਤਤ ਉਤ੍ਕ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾਃ ਪਰਿਤ੍ਰਾਣਪਥਸ੍ਯ ਪਥਿਕਾਸ਼੍ਚਾਧ੍ਵ ਇਤਿ ਵਿਸ਼੍ਵਸਾਮਃ|
9 Amados, embora estejamos falando dessa forma, na realidade não cremos que se aplique a vocês. Temos certeza de que estão destinados às coisas melhores que pertencem à salvação.
10 ਯਤੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾਨਾਂ ਯ ਉਪਕਾਰੋ (ਅ)ਕਾਰਿ ਕ੍ਰਿਯਤੇ ਚ ਤੇਨੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤੰ ਪ੍ਰੇਮ ਸ਼੍ਰਮਞ੍ਚ ਵਿਸ੍ਮਰ੍ੱਤੁਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੋ(ਅ)ਨ੍ਯਾਯਕਾਰੀ ਨ ਭਵਤਿ|
10 Pois Deus não é injusto; não se esquecerá de como trabalharam arduamente para ele e lhe demonstraram seu amor ao cuidar do povo santo, como ainda fazem.
11 ਅਪਰੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਏਕੈਕੋ ਜਨੋ ਯਤ੍ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਪੂਰਣਾਰ੍ਥੰ ਸ਼ੇਸ਼਼ੰ ਯਾਵਤ੍ ਤਮੇਵ ਯਤ੍ਨੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਯੇਦਿਤ੍ਯਹਮ੍ ਇੱਛਾਮਿ|
11 Nosso desejo é que vocês continuem a mostrar essa mesma dedicação até o fim, para que tenham plena certeza de sua esperança.
12 ਅਤਃ ਸ਼ਿਥਿਲਾ ਨ ਭਵਤ ਕਿਨ੍ਤੁ ਯੇ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੇਨ ਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਯਾ ਚ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਨਾਂ ਫਲਾਧਿਕਾਰਿਣੋ ਜਾਤਾਸ੍ਤੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਅਨੁਗਾਮਿਨੋ ਭਵਤ|
12 Assim, não se tornarão displicentes, mas seguirão o exemplo daqueles que, por causa de sua fé e perseverança, herdarão as promessas.
13 ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਯਦਾ ਇਬ੍ਰਾਹੀਮੇ ਪ੍ਰਤ੍ਯਜਾਨਾਤ੍ ਤਦਾ ਸ਼੍ਰੇਸ਼਼੍ਠਸ੍ਯ ਕਸ੍ਯਾਪ੍ਯਪਰਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨਾ ਸ਼ਪਥੰ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਨਾਸ਼ਕ੍ਨੋਤ੍, ਅਤੋ ਹੇਤੋਃ ਸ੍ਵਨਾਮ੍ਨਾ ਸ਼ਪਥੰ ਕ੍ਰੁʼਤ੍ਵਾ ਤੇਨੋਕ੍ਤੰ ਯਥਾ,
13 Considerem a promessa de Deus a Abraão. Uma vez que não havia ninguém superior por quem jurar, Deus jurou por si mesmo. Disse ele:
14 "ਸਤ੍ਯਮ੍ ਅਹੰ ਤ੍ਵਾਮ੍ ਆਸ਼ਿਸ਼਼ੰ ਗਦਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਤਵਾਨ੍ਵਯੰ ਵਰ੍ੱਧਯਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਚ| "
14 “Certamente o abençoarei e multiplicarei grandemente seus descendentes”.
15 ਅਨੇਨ ਪ੍ਰਕਾਰੇਣ ਸ ਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਾਂ ਵਿਧਾਯ ਤਸ੍ਯਾਃ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਯਾਃ ਫਲੰ ਲਬ੍ਧਵਾਨ੍|
15 Então Abraão esperou com paciência, e recebeu o que lhe fora prometido.
16 ਅਥ ਮਾਨਵਾਃ ਸ਼੍ਰੇਸ਼਼੍ਠਸ੍ਯ ਕਸ੍ਯਚਿਤ੍ ਨਾਮ੍ਨਾ ਸ਼ਪਨ੍ਤੇ, ਸ਼ਪਥਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਮਾਣਾਰ੍ਥੰ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸਰ੍ੱਵਵਿਵਾਦਾਨ੍ਤਕੋ ਭਵਤਿ|
16 Quando a pessoa faz um juramento, invoca alguém maior que ela. E, sem dúvida, o juramento implica uma obrigação.
17 ਇਤ੍ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਯਾਃ ਫਲਾਧਿਕਾਰਿਣਃ ਸ੍ਵੀਯਮਨ੍ਤ੍ਰਣਾਯਾ ਅਮੋਘਤਾਂ ਬਾਹੁਲ੍ਯਤੋ ਦਰ੍ਸ਼ਯਿਤੁਮਿੱਛਨ੍ ਸ਼ਪਥੇਨ ਸ੍ਵਪ੍ਰਤਿਜ੍ਞਾਂ ਸ੍ਥਿਰੀਕ੍ਰੁʼਤਵਾਨ੍|
17 Deus também se comprometeu por meio de um juramento, para que os herdeiros da promessa tivessem plena convicção de que ele jamais mudaria de ideia.
18 ਅਤਏਵ ਯਸ੍ਮਿਨ੍ ਅਨ੍ਰੁʼਤਕਥਨਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਨ ਸਾਧ੍ਯੰ ਤਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੇਨਾਚਲੇਨ ਵਿਸ਼਼ਯਦ੍ਵਯੇਨ ਸੰਮੁਖਸ੍ਥਰਕ੍ਸ਼਼ਾਸ੍ਥਲਸ੍ਯ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤਯੇ ਪਲਾਯਿਤਾਨਾਮ੍ ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਸੁਦ੍ਰੁʼਢਾ ਸਾਨ੍ਤ੍ਵਨਾ ਜਾਯਤੇ|
18 A promessa e o juramento não podem ser mudados, pois é impossível que Deus minta. Portanto, nós que nele nos refugiamos estamos firmemente seguros ao nos apegarmos à esperança posta diante de nós.
19 ਸਾ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਸ੍ਮਾਕੰ ਮਨੋਨੌਕਾਯਾ ਅਚਲੋ ਲਙ੍ਗਰੋ ਭੂਤ੍ਵਾ ਵਿੱਛੇਦਕਵਸ੍ਤ੍ਰਸ੍ਯਾਭ੍ਯਨ੍ਤਰੰ ਪ੍ਰਵਿਸ਼਼੍ਟਾ|
19 Essa esperança é uma âncora firme e confiável para nossa alma. Ela nos conduz até o outro lado da cortina, para o santuário interior.
20 ਤਤ੍ਰੈਵਾਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਅਗ੍ਰਸਰੋ ਯੀਸ਼ੁਃ ਪ੍ਰਵਿਸ਼੍ਯ ਮਲ੍ਕੀਸ਼਼ੇਦਕਃ ਸ਼੍ਰੇਣ੍ਯਾਂ ਨਿਤ੍ਯਸ੍ਥਾਯੀ ਯਾਜਕੋ(ਅ)ਭਵਤ੍|
20 Jesus já entrou ali por nós. Ele se tornou nosso eterno Sumo Sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.