Apocalipse 15
0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) (SAN_PUN) vs NAA
1 ਤਤਃ ਪਰਮ੍ ਅਹੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ (ਅ)ਪਰਮ੍ ਏਕਮ੍ ਅਦ੍ਭੁਤੰ ਮਹਾਚਿਹ੍ਨੰ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍ ਅਰ੍ਥਤੋ ਯੈ ਰ੍ਦਣ੍ਡੈਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਕੋਪਃ ਸਮਾਪ੍ਤਿੰ ਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਤਾਨ੍ ਦਣ੍ਡਾਨ੍ ਧਾਰਯਨ੍ਤਃ ਸਪ੍ਤ ਦੂਤਾ ਮਯਾ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾਃ|
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 ਵਹ੍ਨਿਮਿਸ਼੍ਰਿਤਸ੍ਯ ਕਾਚਮਯਸ੍ਯ ਜਲਾਸ਼ਯਸ੍ਯਾਕ੍ਰੁʼਤਿਰਪਿ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾ ਯੇ ਚ ਪਸ਼ੋਸ੍ਤਤ੍ਪ੍ਰਤਿਮਾਯਾਸ੍ਤੰਨਾਮ੍ਨੋ (ਅ)ਙ੍ਕਸ੍ਯ ਚ ਪ੍ਰਭੂਤਵਨ੍ਤਸ੍ਤੇ ਤਸ੍ਯ ਕਾਚਮਯਜਲਾਸ਼ਯਸ੍ਯ ਤੀਰੇ ਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ਤ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਵੀਣਾ ਧਾਰਯਨ੍ਤਿ,
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 ਈਸ਼੍ਵਰਦਾਸਸ੍ਯ ਮੂਸਸੋ ਗੀਤੰ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਸ੍ਯ ਚ ਗੀਤੰ ਗਾਯਨ੍ਤੋ ਵਦਨ੍ਤਿ, ਯਥਾ, ਸਰ੍ੱਵਸ਼ਕ੍ਤਿਵਿਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟਸ੍ਤ੍ਵੰ ਹੇ ਪ੍ਰਭੋ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰ| ਤ੍ਵਦੀਯਸਰ੍ੱਵਕਰ੍ੰਮਾਣਿ ਮਹਾਨ੍ਤਿ ਚਾਦ੍ਭੁਤਾਨਿ ਚ| ਸਰ੍ੱਵਪੁਣ੍ਯਵਤਾਂ ਰਾਜਨ੍ ਮਾਰ੍ਗਾ ਨ੍ਯਾੱਯਾ ਰੁʼਤਾਸ਼੍ਚ ਤੇ|
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ਹੇ ਪ੍ਰਭੋ ਨਾਮਧੇਯਾੱਤੇ ਕੋ ਨ ਭੀਤਿੰ ਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਕੋ ਵਾ ਤ੍ਵਦੀਯਨਾਮ੍ਨਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਂ ਨ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਕੇਵਲਸ੍ਤ੍ਵੰ ਪਵਿਤ੍ਰੋ (ਅ)ਸਿ ਸਰ੍ੱਵਜਾਤੀਯਮਾਨਵਾਃ| ਤ੍ਵਾਮੇਵਾਭਿਪ੍ਰਣੰਸ੍ਯਨ੍ਤਿ ਸਮਾਗਤ੍ਯ ਤ੍ਵਦਨ੍ਤਿਕੰ| ਯਸ੍ਮਾੱਤਵ ਵਿਚਾਰਾਜ੍ਞਾਃ ਪ੍ਰਾਦੁਰ੍ਭਾਵੰ ਗਤਾਃ ਕਿਲ||
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 ਤਦਨਨ੍ਤਰੰ ਮਯਿ ਨਿਰੀਕ੍ਸ਼਼ਮਾਣੇ ਸਤਿ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯਾਵਾਸਸ੍ਯ ਮਨ੍ਦਿਰਸ੍ਯ ਦ੍ਵਾਰੰ ਮੁਕ੍ਤੰ|
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 ਯੇ ਚ ਸਪ੍ਤ ਦੂਤਾਃ ਸਪ੍ਤ ਦਣ੍ਡਾਨ੍ ਧਾਰਯਨ੍ਤਿ ਤੇ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਮਨ੍ਦਿਰਾਤ੍ ਨਿਰਗੱਛਨ੍| ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪਰਿੱਛਦਾ ਨਿਰ੍ੰਮਲਸ਼੍ਰੁʼਭ੍ਰਵਰ੍ਣਵਸ੍ਤ੍ਰਨਿਰ੍ੰਮਿਤਾ ਵਕ੍ਸ਼਼ਾਂਸਿ ਚ ਸੁਵਰ੍ਣਸ਼੍ਰੁʼਙ੍ਖਲੈ ਰ੍ਵੇਸ਼਼੍ਟਿਤਾਨ੍ਯਾਸਨ੍|
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 ਅਪਰੰ ਚਤੁਰ੍ਣਾਂ ਪ੍ਰਾਣਿਨਾਮ੍ ਏਕਸ੍ਤੇਭ੍ਯਃ ਸਪ੍ਤਦੂਤੇਭ੍ਯਃ ਸਪ੍ਤਸੁਵਰ੍ਣਕੰਸਾਨ੍ ਅਦਦਾਤ੍|
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ਅਨਨ੍ਤਰਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਤੇਜਃਪ੍ਰਭਾਵਕਾਰਣਾਤ੍ ਮਨ੍ਦਿਰੰ ਧੂਮੇਨ ਪਰਿਪੂਰ੍ਣੰ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਤੈਃ ਸਪ੍ਤਦੂਤੈਃ ਸਪ੍ਤਦਣ੍ਡਾਨਾਂ ਸਮਾਪ੍ਤਿੰ ਯਾਵਤ੍ ਮਨ੍ਦਿਰੰ ਕੇਨਾਪਿ ਪ੍ਰਵੇਸ਼਼੍ਟੁੰ ਨਾਸ਼ਕ੍ਯਤ|
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.