Apocalipse 15
0 Sanskrit Bible (NT) in Punjabi Script (ਸਤ੍ਯਵੇਦਃ।) (SAN_PUN) vs BKJ
1 ਤਤਃ ਪਰਮ੍ ਅਹੰ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ (ਅ)ਪਰਮ੍ ਏਕਮ੍ ਅਦ੍ਭੁਤੰ ਮਹਾਚਿਹ੍ਨੰ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਵਾਨ੍ ਅਰ੍ਥਤੋ ਯੈ ਰ੍ਦਣ੍ਡੈਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਕੋਪਃ ਸਮਾਪ੍ਤਿੰ ਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਤਾਨ੍ ਦਣ੍ਡਾਨ੍ ਧਾਰਯਨ੍ਤਃ ਸਪ੍ਤ ਦੂਤਾ ਮਯਾ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾਃ|
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ਵਹ੍ਨਿਮਿਸ਼੍ਰਿਤਸ੍ਯ ਕਾਚਮਯਸ੍ਯ ਜਲਾਸ਼ਯਸ੍ਯਾਕ੍ਰੁʼਤਿਰਪਿ ਦ੍ਰੁʼਸ਼਼੍ਟਾ ਯੇ ਚ ਪਸ਼ੋਸ੍ਤਤ੍ਪ੍ਰਤਿਮਾਯਾਸ੍ਤੰਨਾਮ੍ਨੋ (ਅ)ਙ੍ਕਸ੍ਯ ਚ ਪ੍ਰਭੂਤਵਨ੍ਤਸ੍ਤੇ ਤਸ੍ਯ ਕਾਚਮਯਜਲਾਸ਼ਯਸ੍ਯ ਤੀਰੇ ਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ਤ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਵੀਣਾ ਧਾਰਯਨ੍ਤਿ,
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 ਈਸ਼੍ਵਰਦਾਸਸ੍ਯ ਮੂਸਸੋ ਗੀਤੰ ਮੇਸ਼਼ਸ਼ਾਵਕਸ੍ਯ ਚ ਗੀਤੰ ਗਾਯਨ੍ਤੋ ਵਦਨ੍ਤਿ, ਯਥਾ, ਸਰ੍ੱਵਸ਼ਕ੍ਤਿਵਿਸ਼ਿਸ਼਼੍ਟਸ੍ਤ੍ਵੰ ਹੇ ਪ੍ਰਭੋ ਪਰਮੇਸ਼੍ਵਰ| ਤ੍ਵਦੀਯਸਰ੍ੱਵਕਰ੍ੰਮਾਣਿ ਮਹਾਨ੍ਤਿ ਚਾਦ੍ਭੁਤਾਨਿ ਚ| ਸਰ੍ੱਵਪੁਣ੍ਯਵਤਾਂ ਰਾਜਨ੍ ਮਾਰ੍ਗਾ ਨ੍ਯਾੱਯਾ ਰੁʼਤਾਸ਼੍ਚ ਤੇ|
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 ਹੇ ਪ੍ਰਭੋ ਨਾਮਧੇਯਾੱਤੇ ਕੋ ਨ ਭੀਤਿੰ ਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਕੋ ਵਾ ਤ੍ਵਦੀਯਨਾਮ੍ਨਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਾਂ ਨ ਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਕੇਵਲਸ੍ਤ੍ਵੰ ਪਵਿਤ੍ਰੋ (ਅ)ਸਿ ਸਰ੍ੱਵਜਾਤੀਯਮਾਨਵਾਃ| ਤ੍ਵਾਮੇਵਾਭਿਪ੍ਰਣੰਸ੍ਯਨ੍ਤਿ ਸਮਾਗਤ੍ਯ ਤ੍ਵਦਨ੍ਤਿਕੰ| ਯਸ੍ਮਾੱਤਵ ਵਿਚਾਰਾਜ੍ਞਾਃ ਪ੍ਰਾਦੁਰ੍ਭਾਵੰ ਗਤਾਃ ਕਿਲ||
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 ਤਦਨਨ੍ਤਰੰ ਮਯਿ ਨਿਰੀਕ੍ਸ਼਼ਮਾਣੇ ਸਤਿ ਸ੍ਵਰ੍ਗੇ ਸਾਕ੍ਸ਼਼੍ਯਾਵਾਸਸ੍ਯ ਮਨ੍ਦਿਰਸ੍ਯ ਦ੍ਵਾਰੰ ਮੁਕ੍ਤੰ|
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 ਯੇ ਚ ਸਪ੍ਤ ਦੂਤਾਃ ਸਪ੍ਤ ਦਣ੍ਡਾਨ੍ ਧਾਰਯਨ੍ਤਿ ਤੇ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਮਨ੍ਦਿਰਾਤ੍ ਨਿਰਗੱਛਨ੍| ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਪਰਿੱਛਦਾ ਨਿਰ੍ੰਮਲਸ਼੍ਰੁʼਭ੍ਰਵਰ੍ਣਵਸ੍ਤ੍ਰਨਿਰ੍ੰਮਿਤਾ ਵਕ੍ਸ਼਼ਾਂਸਿ ਚ ਸੁਵਰ੍ਣਸ਼੍ਰੁʼਙ੍ਖਲੈ ਰ੍ਵੇਸ਼਼੍ਟਿਤਾਨ੍ਯਾਸਨ੍|
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 ਅਪਰੰ ਚਤੁਰ੍ਣਾਂ ਪ੍ਰਾਣਿਨਾਮ੍ ਏਕਸ੍ਤੇਭ੍ਯਃ ਸਪ੍ਤਦੂਤੇਭ੍ਯਃ ਸਪ੍ਤਸੁਵਰ੍ਣਕੰਸਾਨ੍ ਅਦਦਾਤ੍|
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 ਅਨਨ੍ਤਰਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਤੇਜਃਪ੍ਰਭਾਵਕਾਰਣਾਤ੍ ਮਨ੍ਦਿਰੰ ਧੂਮੇਨ ਪਰਿਪੂਰ੍ਣੰ ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਤੈਃ ਸਪ੍ਤਦੂਤੈਃ ਸਪ੍ਤਦਣ੍ਡਾਨਾਂ ਸਮਾਪ੍ਤਿੰ ਯਾਵਤ੍ ਮਨ੍ਦਿਰੰ ਕੇਨਾਪਿ ਪ੍ਰਵੇਸ਼਼੍ਟੁੰ ਨਾਸ਼ਕ੍ਯਤ|
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.