Apocalipse 15
0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) (SAN_ORI) vs NAA
1 ତତଃ ପରମ୍ ଅହଂ ସ୍ୱର୍ଗେ ଽପରମ୍ ଏକମ୍ ଅଦ୍ଭୁତଂ ମହାଚିହ୍ନଂ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ ଅର୍ଥତୋ ଯୈ ର୍ଦଣ୍ଡୈରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ କୋପଃ ସମାପ୍ତିଂ ଗମିଷ୍ୟତି ତାନ୍ ଦଣ୍ଡାନ୍ ଧାରଯନ୍ତଃ ସପ୍ତ ଦୂତା ମଯା ଦୃଷ୍ଟାଃ|
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso: sete anjos que tinham os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a ira de Deus.
2 ୱହ୍ନିମିଶ୍ରିତସ୍ୟ କାଚମଯସ୍ୟ ଜଲାଶଯସ୍ୟାକୃତିରପି ଦୃଷ୍ଟା ଯେ ଚ ପଶୋସ୍ତତ୍ପ୍ରତିମାଯାସ୍ତନ୍ନାମ୍ନୋ ଽଙ୍କସ୍ୟ ଚ ପ୍ରଭୂତୱନ୍ତସ୍ତେ ତସ୍ୟ କାଚମଯଜଲାଶଯସ୍ୟ ତୀରେ ତିଷ୍ଠନ୍ତ ଈଶ୍ୱରୀଯୱୀଣା ଧାରଯନ୍ତି,
2 Vi como que um mar de vidro, misturado com fogo, e também os que venceram a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles estavam em pé junto ao mar de vidro, tendo harpas que lhes foram dadas por Deus.
3 ଈଶ୍ୱରଦାସସ୍ୟ ମୂସସୋ ଗୀତଂ ମେଷଶାୱକସ୍ୟ ଚ ଗୀତଂ ଗାଯନ୍ତୋ ୱଦନ୍ତି, ଯଥା, ସର୍ୱ୍ୱଶକ୍ତିୱିଶିଷ୍ଟସ୍ତ୍ୱଂ ହେ ପ୍ରଭୋ ପରମେଶ୍ୱର| ତ୍ୱଦୀଯସର୍ୱ୍ୱକର୍ମ୍ମାଣି ମହାନ୍ତି ଚାଦ୍ଭୁତାନି ଚ| ସର୍ୱ୍ୱପୁଣ୍ୟୱତାଂ ରାଜନ୍ ମାର୍ଗା ନ୍ୟାଯ୍ୟା ଋତାଶ୍ଚ ତେ|
3 E entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: “Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ହେ ପ୍ରଭୋ ନାମଧେଯାତ୍ତେ କୋ ନ ଭୀତିଂ ଗମିଷ୍ୟତି| କୋ ୱା ତ୍ୱଦୀଯନାମ୍ନଶ୍ଚ ପ୍ରଶଂସାଂ ନ କରିଷ୍ୟତି| କେୱଲସ୍ତ୍ୱଂ ପୱିତ୍ରୋ ଽସି ସର୍ୱ୍ୱଜାତୀଯମାନୱାଃ| ତ୍ୱାମେୱାଭିପ୍ରଣଂସ୍ୟନ୍ତି ସମାଗତ୍ୟ ତ୍ୱଦନ୍ତିକଂ| ଯସ୍ମାତ୍ତୱ ୱିଚାରାଜ୍ଞାଃ ପ୍ରାଦୁର୍ଭାୱଂ ଗତାଃ କିଲ||
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo. Por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.”
5 ତଦନନ୍ତରଂ ମଯି ନିରୀକ୍ଷମାଣେ ସତି ସ୍ୱର୍ଗେ ସାକ୍ଷ୍ୟାୱାସସ୍ୟ ମନ୍ଦିରସ୍ୟ ଦ୍ୱାରଂ ମୁକ୍ତଂ|
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do testemunho.
6 ଯେ ଚ ସପ୍ତ ଦୂତାଃ ସପ୍ତ ଦଣ୍ଡାନ୍ ଧାରଯନ୍ତି ତେ ତସ୍ମାତ୍ ମନ୍ଦିରାତ୍ ନିରଗଚ୍ଛନ୍| ତେଷାଂ ପରିଚ୍ଛଦା ନିର୍ମ୍ମଲଶୃଭ୍ରୱର୍ଣୱସ୍ତ୍ରନିର୍ମ୍ମିତା ୱକ୍ଷାଂସି ଚ ସୁୱର୍ଣଶୃଙ୍ଖଲୈ ର୍ୱେଷ୍ଟିତାନ୍ୟାସନ୍|
6 E os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos, à altura do peito, com cintos de ouro.
7 ଅପରଂ ଚତୁର୍ଣାଂ ପ୍ରାଣିନାମ୍ ଏକସ୍ତେଭ୍ୟଃ ସପ୍ତଦୂତେଭ୍ୟଃ ସପ୍ତସୁୱର୍ଣକଂସାନ୍ ଅଦଦାତ୍|
7 Então um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ଅନନ୍ତରମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ତେଜଃପ୍ରଭାୱକାରଣାତ୍ ମନ୍ଦିରଂ ଧୂମେନ ପରିପୂର୍ଣଂ ତସ୍ମାତ୍ ତୈଃ ସପ୍ତଦୂତୈଃ ସପ୍ତଦଣ୍ଡାନାଂ ସମାପ୍ତିଂ ଯାୱତ୍ ମନ୍ଦିରଂ କେନାପି ପ୍ରୱେଷ୍ଟୁଂ ନାଶକ୍ୟତ|
8 O santuário se encheu da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.