Apocalipse 15

0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) (SAN_ORI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ତତଃ ପରମ୍ ଅହଂ ସ୍ୱର୍ଗେ ଽପରମ୍ ଏକମ୍ ଅଦ୍ଭୁତଂ ମହାଚିହ୍ନଂ ଦୃଷ୍ଟୱାନ୍ ଅର୍ଥତୋ ଯୈ ର୍ଦଣ୍ଡୈରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ କୋପଃ ସମାପ୍ତିଂ ଗମିଷ୍ୟତି ତାନ୍ ଦଣ୍ଡାନ୍ ଧାରଯନ୍ତଃ ସପ୍ତ ଦୂତା ମଯା ଦୃଷ୍ଟାଃ|
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 ୱହ୍ନିମିଶ୍ରିତସ୍ୟ କାଚମଯସ୍ୟ ଜଲାଶଯସ୍ୟାକୃତିରପି ଦୃଷ୍ଟା ଯେ ଚ ପଶୋସ୍ତତ୍ପ୍ରତିମାଯାସ୍ତନ୍ନାମ୍ନୋ ଽଙ୍କସ୍ୟ ଚ ପ୍ରଭୂତୱନ୍ତସ୍ତେ ତସ୍ୟ କାଚମଯଜଲାଶଯସ୍ୟ ତୀରେ ତିଷ୍ଠନ୍ତ ଈଶ୍ୱରୀଯୱୀଣା ଧାରଯନ୍ତି,
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 ଈଶ୍ୱରଦାସସ୍ୟ ମୂସସୋ ଗୀତଂ ମେଷଶାୱକସ୍ୟ ଚ ଗୀତଂ ଗାଯନ୍ତୋ ୱଦନ୍ତି, ଯଥା, ସର୍ୱ୍ୱଶକ୍ତିୱିଶିଷ୍ଟସ୍ତ୍ୱଂ ହେ ପ୍ରଭୋ ପରମେଶ୍ୱର| ତ୍ୱଦୀଯସର୍ୱ୍ୱକର୍ମ୍ମାଣି ମହାନ୍ତି ଚାଦ୍ଭୁତାନି ଚ| ସର୍ୱ୍ୱପୁଣ୍ୟୱତାଂ ରାଜନ୍ ମାର୍ଗା ନ୍ୟାଯ୍ୟା ଋତାଶ୍ଚ ତେ|
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 ହେ ପ୍ରଭୋ ନାମଧେଯାତ୍ତେ କୋ ନ ଭୀତିଂ ଗମିଷ୍ୟତି| କୋ ୱା ତ୍ୱଦୀଯନାମ୍ନଶ୍ଚ ପ୍ରଶଂସାଂ ନ କରିଷ୍ୟତି| କେୱଲସ୍ତ୍ୱଂ ପୱିତ୍ରୋ ଽସି ସର୍ୱ୍ୱଜାତୀଯମାନୱାଃ| ତ୍ୱାମେୱାଭିପ୍ରଣଂସ୍ୟନ୍ତି ସମାଗତ୍ୟ ତ୍ୱଦନ୍ତିକଂ| ଯସ୍ମାତ୍ତୱ ୱିଚାରାଜ୍ଞାଃ ପ୍ରାଦୁର୍ଭାୱଂ ଗତାଃ କିଲ||
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 ତଦନନ୍ତରଂ ମଯି ନିରୀକ୍ଷମାଣେ ସତି ସ୍ୱର୍ଗେ ସାକ୍ଷ୍ୟାୱାସସ୍ୟ ମନ୍ଦିରସ୍ୟ ଦ୍ୱାରଂ ମୁକ୍ତଂ|
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 ଯେ ଚ ସପ୍ତ ଦୂତାଃ ସପ୍ତ ଦଣ୍ଡାନ୍ ଧାରଯନ୍ତି ତେ ତସ୍ମାତ୍ ମନ୍ଦିରାତ୍ ନିରଗଚ୍ଛନ୍| ତେଷାଂ ପରିଚ୍ଛଦା ନିର୍ମ୍ମଲଶୃଭ୍ରୱର୍ଣୱସ୍ତ୍ରନିର୍ମ୍ମିତା ୱକ୍ଷାଂସି ଚ ସୁୱର୍ଣଶୃଙ୍ଖଲୈ ର୍ୱେଷ୍ଟିତାନ୍ୟାସନ୍|
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 ଅପରଂ ଚତୁର୍ଣାଂ ପ୍ରାଣିନାମ୍ ଏକସ୍ତେଭ୍ୟଃ ସପ୍ତଦୂତେଭ୍ୟଃ ସପ୍ତସୁୱର୍ଣକଂସାନ୍ ଅଦଦାତ୍|
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ଅନନ୍ତରମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ତେଜଃପ୍ରଭାୱକାରଣାତ୍ ମନ୍ଦିରଂ ଧୂମେନ ପରିପୂର୍ଣଂ ତସ୍ମାତ୍ ତୈଃ ସପ୍ତଦୂତୈଃ ସପ୍ତଦଣ୍ଡାନାଂ ସମାପ୍ତିଂ ଯାୱତ୍ ମନ୍ଦିରଂ କେନାପି ପ୍ରୱେଷ୍ଟୁଂ ନାଶକ୍ୟତ|
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.