1 Timóteo 2

0 Sanskrit Bible (NT) in Oriya Script (ସତ୍ୟୱେଦଃ।) (SAN_ORI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ମମ ପ୍ରଥମ ଆଦେଶୋଽଯଂ, ପ୍ରାର୍ଥନାୱିନଯନିୱେଦନଧନ୍ୟୱାଦାଃ କର୍ତ୍ତୱ୍ୟାଃ,
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ମାନୱାନାଂ କୃତେ ୱିଶେଷତୋ ୱଯଂ ଯତ୍ ଶାନ୍ତତ୍ୱେନ ନିର୍ୱ୍ୱିରୋଧତ୍ୱେନ ଚେଶ୍ଚରଭକ୍ତିଂ ୱିନୀତତ୍ୱଞ୍ଚାଚରନ୍ତଃ କାଲଂ ଯାପଯାମସ୍ତଦର୍ଥଂ ନୃପତୀନାମ୍ ଉଚ୍ଚପଦସ୍ଥାନାଞ୍ଚ କୃତେ ତେ କର୍ତ୍ତୱ୍ୟାଃ|
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 ଯତୋଽସ୍ମାକଂ ତାରକସ୍ୟେଶ୍ୱରସ୍ୟ ସାକ୍ଷାତ୍ ତଦେୱୋତ୍ତମଂ ଗ୍ରାହ୍ୟଞ୍ଚ ଭୱତି,
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 ସ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ମାନୱାନାଂ ପରିତ୍ରାଣଂ ସତ୍ୟଜ୍ଞାନପ୍ରାପ୍ତିଞ୍ଚେଚ୍ଛତି|
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 ଯତ ଏକୋଽଦ୍ୱିତୀଯ ଈଶ୍ୱରୋ ୱିଦ୍ୟତେ କିଞ୍ଚେଶ୍ୱରେ ମାନୱେଷୁ ଚୈକୋ ଽଦ୍ୱିତୀଯୋ ମଧ୍ୟସ୍ଥଃ
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 ସ ନରାୱତାରଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟୋ ଯୀଶୁ ର୍ୱିଦ୍ୟତେ ଯଃ ସର୍ୱ୍ୱେଷାଂ ମୁକ୍ତେ ର୍ମୂଲ୍ୟମ୍ ଆତ୍ମଦାନଂ କୃତୱାନ୍| ଏତେନ ଯେନ ପ୍ରମାଣେନୋପଯୁକ୍ତେ ସମଯେ ପ୍ରକାଶିତୱ୍ୟଂ,
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 ତଦ୍ଘୋଷଯିତା ଦୂତୋ ୱିଶ୍ୱାସେ ସତ୍ୟଧର୍ମ୍ମେ ଚ ଭିନ୍ନଜାତୀଯାନାମ୍ ଉପଦେଶକଶ୍ଚାହଂ ନ୍ୟଯୂଜ୍ୟେ, ଏତଦହଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ନାମ୍ନା ଯଥାତଥ୍ୟଂ ୱଦାମି ନାନୃତଂ କଥଯାମି|
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ଅତୋ ମମାଭିମତମିଦଂ ପୁରୁଷୈଃ କ୍ରୋଧସନ୍ଦେହୌ ୱିନା ପୱିତ୍ରକରାନ୍ ଉତ୍ତୋଲ୍ୟ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ମିନ୍ ସ୍ଥାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କ୍ରିଯତାଂ|
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 ତଦ୍ୱତ୍ ନାର୍ୟ୍ୟୋଽପି ସଲଜ୍ଜାଃ ସଂଯତମନସଶ୍ଚ ସତ୍ୟୋ ଯୋଗ୍ୟମାଚ୍ଛାଦନଂ ପରିଦଧତୁ କିଞ୍ଚ କେଶସଂସ୍କାରୈଃ କଣକମୁକ୍ତାଭି ର୍ମହାର୍ଘ୍ୟପରିଚ୍ଛଦୈଶ୍ଚାତ୍ମଭୂଷଣଂ ନ କୁର୍ୱ୍ୱତ୍ୟଃ
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 ସ୍ୱୀକୃତେଶ୍ୱରଭକ୍ତୀନାଂ ଯୋଷିତାଂ ଯୋଗ୍ୟୈଃ ସତ୍ୟର୍ମ୍ମଭିଃ ସ୍ୱଭୂଷଣଂ କୁର୍ୱ୍ୱତାଂ|
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 ନାରୀ ସମ୍ପୂର୍ଣୱିନୀତତ୍ୱେନ ନିର୍ୱିରୋଧଂ ଶିକ୍ଷତାଂ|
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 ନାର୍ୟ୍ୟାଃ ଶିକ୍ଷାଦାନଂ ପୁରୁଷାଯାଜ୍ଞାଦାନଂ ୱାହଂ ନାନୁଜାନାମି ତଯା ନିର୍ୱ୍ୱିରୋेଧତ୍ୱମ୍ ଆଚରିତୱ୍ୟଂ|
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 ଯତଃ ପ୍ରଥମମ୍ ଆଦମସ୍ତତଃ ପରଂ ହୱାଯାଃ ସୃଷ୍ଟି ର୍ବଭୂୱ|
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 କିଞ୍ଚାଦମ୍ ଭ୍ରାନ୍ତିଯୁକ୍ତୋ ନାଭୱତ୍ ଯୋଷିଦେୱ ଭ୍ରାନ୍ତିଯୁକ୍ତା ଭୂତ୍ୱାତ୍ୟାଚାରିଣୀ ବଭୂୱ|
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 ତଥାପି ନାରୀଗଣୋ ଯଦି ୱିଶ୍ୱାସେ ପ୍ରେମ୍ନି ପୱିତ୍ରତାଯାଂ ସଂଯତମନସି ଚ ତିଷ୍ଠତି ତର୍ହ୍ୟପତ୍ୟପ୍ରସୱୱର୍ତ୍ମନା ପରିତ୍ରାଣଂ ପ୍ରାପ୍ସ୍ୟତି|
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.