Apocalipse 21
Sanskrit Bible (NT) in Malayalam Script (സത്യവേദഃ।) (SAN_MAL) vs AAI
1 അനന്തരം നവീനമ് ആകാശമണ്ഡലം നവീനാ പൃഥിവീ ച മയാ ദൃഷ്ടേ യതഃ പ്രഥമമ് ആകാശമണ്ഡലം പ്രഥമാ പൃഥിവീ ച ലോപം ഗതേ സമുദ്രോ ഽപി തതഃ പരം ന വിദ്യതേ|
1 “Imaibo ayu mar boubun naatu tafaram boubun aitin. Mar wantoro’ot ma’am naatu tafaram wantoro’ot ma’am etei sawar, riy auman saki iwa’an.
2 അപരം സ്വർഗാദ് അവരോഹന്തീ പവിത്രാ നഗരീ, അർഥതോ നവീനാ യിരൂശാലമപുരീ മയാ ദൃഷ്ടാ, സാ വരായ വിഭൂഷിതാ കന്യേവ സുസജ്ജിതാസീത്|
2 Ayu bar merar kakafiyin, Jerusalem boubun mar God biyanane tit re’er aitin, babitai tabin isan ti’abur aawan biyan baitubarin isan enan na’atube.
3 അനന്തരം സ്വർഗാദ് ഏഷ മഹാരവോ മയാ ശ്രുതഃ പശ്യായം മാനവൈഃ സാർദ്ധമ് ഈശ്വരസ്യാവാസഃ, സ തൈഃ സാർദ്ധം വത്സ്യതി തേ ച തസ്യ പ്രജാ ഭവിഷ്യന്തി, ഈശ്വരശ്ച സ്വയം തേഷാമ് ഈശ്വരോ ഭൂത്വാ തൈഃ സാർദ്ധം സ്ഥാസ്യതി|
3 Naatu urama’amamaim fanan aumetawat anowar eo, ‘Boun God ana sabuw biyah i ana bar matar, naatu boro bairi hinama. I boro ana sabuw hinamatar naatu God taiyuwin boro hai God namatar bairi hinama.
4 തേഷാം നേത്രേഭ്യശ്ചാശ്രൂണി സർവ്വാണീശ്വരേണ പ്രമാർക്ഷ്യന്തേ മൃത്യുരപി പുന ർന ഭവിഷ്യതി ശോകവിലാപക്ലേശാ അപി പുന ർന ഭവിഷ്യന്തി, യതഃ പ്രഥമാനി സർവ്വാണി വ്യതീതിനി|
4 maturih nasafamen. Nati’imaim morob boro men namatar maiye’emih, o yababan o rerey o baiyababan, anayabin marasika ana sawar i earuwasair sawar.’”
5 അപരം സിംഹാസനോപവിഷ്ടോ ജനോഽവദത് പശ്യാഹം സർവ്വാണി നൂതനീകരോമി| പുനരവദത് ലിഖ യത ഇമാനി വാക്യാനി സത്യാനി വിശ്വാസ്യാനി ച സന്തി|
5 Orot nati ana urama’ama’amaim ma’am, eo, “Ayu sawar etei asinaf tibiboubuh.” Imaibo eo, “Iti inakirum nara’iy anayabin iti tur i turobe naatu karam boro hinitumatum.”
6 പന ർമാമ് അവദത് സമാപ്തം, അഹം കഃ ക്ഷശ്ച, അഹമ് ആദിരന്തശ്ച യഃ പിപാസതി തസ്മാ അഹം ജീവനദായിപ്രസ്രവണസ്യ തോയം വിനാമൂല്യം ദാസ്യാമി|
6 Ayu isou eo, “Sawar etei aisawar! Ayu i An naatu Yomanin, Busurufinayan naatu Baisawarinayan. Yait sikan namamamah ayu boro yawas ana harew buruburur aurin baiyan en anitin natom.
7 യോ ജയതി സ സർവ്വേഷാമ് അധികാരീ ഭവിഷ്യതി, അഹഞ്ച തസ്യേശ്വരോ ഭവിഷ്യാമി സ ച മമ പുത്രോ ഭവിഷ്യതി|
7 Orot yait baiyow fokarin nabisnowah, i boro sawar etei ayu biyou’une nabow ayu i ana God naatu i boro ayu natu namatar.
8 കിന്തു ഭീതാനാമ് അവിശ്വാസിനാം ഘൃണ്യാനാം നരഹന്തൃണാം വേശ്യാഗാമിനാം മോഹകാനാം ദേവപൂജകാനാം സർവ്വേഷാമ് അനൃതവാദിനാഞ്ചാംശോ വഹ്നിഗന്ധകജ്വലിതഹ്രദേ ഭവിഷ്യതി, ഏഷ ഏവ ദ്വിതീയോ മൃത്യുഃ|
8 Baise baiwawa’irayah, baitumatum atih, eteni, asbunuwenayah, baisesebarayah, farumayah, God ana baimataren sawar kwafirenayah, naatu baifufuwenayah etei, hai efan i wairaf fora’abin in ebitakir ana kukufamaim hinara’iy na’afufurih. Nati i morob bairou’abin.”
9 അനന്തരം ശേഷസപ്തദണ്ഡൈഃ പരിപൂർണാഃ സപ്ത കംസാ യേഷാം സപ്തദൂതാനാം കരേഷ്വാസൻ തേഷാമേക ആഗത്യ മാം സമ്ഭാഷ്യാവദത്, ആഗച്ഛാഹം താം കന്യാമ് അർഥതോ മേഷശാവകസ്യ ഭാവിഭാര്യ്യാം ത്വാം ദർശയാമി|
9 Tounamatar seven wanawanahimaim tounamatar bai seven tew seven yomanin ana sawow kakafih yumatah ta ta bobotanen isou eo, “Kuna ayu boro Babitai boubun Lamb aawan ani’obaiy ina’itin.”
10 തതഃ സ ആത്മാവിഷ്ടം മാമ് അത്യുച്ചം മഹാപർവ്വതമേംക നീത്വേശ്വരസ്യ സന്നിധിതഃ സ്വർഗാദ് അവരോഹന്തീം യിരൂശാലമാഖ്യാം പവിത്രാം നഗരീം ദർശിതവാൻ|
10 Naatu Anun kakafiyin matou bora’ah tounamatar eabaru airi an oyaw gagamin manin na’in tafan atit, naatu tafaram kakafiyin, Jerusalem bar merar God biyanane re nan i’obaiyu.
11 സാ ഈശ്വരീയപ്രതാപവിശിഷ്ടാ തസ്യാസ്തേജോ മഹാർഘരത്നവദ് അർഥതഃ സൂര്യ്യകാന്തമണിതേജസ്തുല്യം|
11 God ana gewasin auman eargawu tafaram mamarakaw ana itinin i agim bonamanamarinabe, sawar ta woun o wair jasper na’atube, kumedarin crystal na’atube.
12 തസ്യാഃ പ്രാചീരം ബൃഹദ് ഉച്ചഞ്ച തത്ര ദ്വാദശ ഗോപുരാണി സന്തി തദ്ഗോപുരോപരി ദ്വാദശ സ്വർഗദൂതാ വിദ്യന്തേ തത്ര ച ദ്വാദശ നാമാന്യർഥത ഇസ്രായേലീയാനാം ദ്വാദശവംശാനാം നാമാനി ലിഖിതാനി|
12 Iti bar merar ana fur i gagamih naatu manih. Ana etawan awah etei twelve naatu tounamatar etei twelve nati awahimaim, naatu nati etawanamaim i Israel sabuw hai big twelve wabih i hikirum.
13 പൂർവ്വദിശി ത്രീണി ഗോപുരാണി ഉത്തരദിശി ത്രീണി ഗോപുരാണി ദക്ഷിണദിഷി ത്രീണി ഗോപുരാണി പശ്ചീമദിശി ച ത്രീണി ഗോപുരാണി സന്തി|
13 Naatu etawan tounu i veya eyeyene hiya, etawan tounu i oyawane, tounu torene, tounu veya ere’erene.
14 നഗര്യ്യാഃ പ്രാചീരസ്യ ദ്വാദശ മൂലാനി സന്തി തത്ര മേഷാശാവാകസ്യ ദ്വാദശപ്രേരിതാനാം ദ്വാദശ നാമാനി ലിഖിതാനി|
14 Bar merar gagamin ana faf i twelve naatu ana wabat etei twelve tafahimaim hiwowab, nati’imaim Lamb ana tur gewasin abarayah wabih.
15 അനരം നഗര്യ്യാസ്തദീയഗോപുരാണാം തത്പ്രാചീരസ്യ ച മാപനാർഥം മയാ സമ്ഭാഷമാണസ്യ ദൂതസ്യ കരേ സ്വർണമയ ഏകഃ പരിമാണദണ്ഡ ആസീത്|
15 Tounamatar ayu iu’uwu, umanamaim i fufunen ana isik gold bai bar merar etawan, naatu bar merar ana fur fufunen isan.
16 നഗര്യ്യാ ആകൃതിശ്ചതുരസ്രാ തസ്യാ ദൈർഘ്യപ്രസ്ഥേ സമേ| തതഃ പരം സ തേഗ പരിമാണദണ്ഡേന താം നഗരീം പരിമിതവാൻ തസ്യാഃ പരിമാണം ദ്വാദശസഹസ്രനല്വാഃ| തസ്യാ ദൈർഘ്യം പ്രസ്ഥമ് ഉച്ചത്വഞ്ച സമാനാനി|
16 Tounamatar re na fufun i’itin tainin rororon etei i ta’imon, ana manin naatu ana tayabar i hairi ta’imon, anayabin tainin rounane ana manin isan fufufun 2,400 kilometres. Naatu tainin roun ana tayabar isan fufufun auman i 2, 400 kilometres
17 അപരം സ തസ്യാഃ പ്രാചീരം പരിമിതവാൻ തസ്യ മാനവാസ്യാർഥതോ ദൂതസ്യ പരിമാണാനുസാരതസ്തത് ചതുശ്ചത്വാരിംശദധികാശതഹസ്തപരിമിതം |
17 Imaibo ana faf fufun ana badowanin i’itin i at tanabat taniyab tanan etei 60 metres na’atube.
18 തസ്യ പ്രാചീരസ്യ നിർമ്മിതിഃ സൂര്യ്യകാന്തമണിഭി ർനഗരീ ച നിർമ്മലകാചതുല്യേന ശുദ്ധസുവർണേന നിർമ്മിതാ|
18 Bar merar ana faf i kabay wabin jasper imaim hifaf, naatu bar merar tutufin etei ana itin i goldawat, matan diridirin kiyam na’atube.
19 നഗര്യ്യാഃ പ്രാചീരസ്യ മൂലാനി ച സർവ്വവിധമഹാർഘമണിഭി ർഭൂഷിതാനി| തേഷാം പ്രഥമം ഭിത്തിമൂലം സൂര്യ്യകാന്തസ്യ, ദ്വിതീയം നീലസ്യ, തൃതീയം താമ്രമണേഃ, ചതുർഥം മരകതസ്യ,
19 Bar merar ana faf an ana wabat i kabay gewasih yumatah ta ta imaim hi’abur. Ana wabat wantoro’ot i kabay wabin jasper, bairou’abin saphire, baitounin i agate, baikwafi’inin i emarod.
20 പഞ്ചമം വൈദൂര്യ്യസ്യ, ഷഷ്ഠം ശോണരത്നസ്യ, സപ്തമം ചന്ദ്രകാന്തസ്യ,അഷ്ടമം ഗോമേദസ്യ, നവമം പദ്മരാഗസ്യ, ദശമം ലശൂനീയസ്യ, ഏകാദശം ഷേരോജസ്യ, ദ്വാദശം മർടീഷ്മണേശ്ചാസ്തി|
20 bai five i onyx bai six i kanerian, bai seven karisorait, bai eight i berer, bai nine i tofas, bai ten i kalisedoni bai eleven jesinet, bai twelve ametis.
21 ദ്വാദശഗോപുരാണി ദ്വാദശമുക്താഭി ർനിർമ്മിതാനി, ഏകൈകം ഗോപുരമ് ഏകൈകയാ മുക്തയാ കൃതം നഗര്യ്യാ മഹാമാർഗശ്ചാച്ഛകാചവത് നിർമ്മലസുവർണേന നിർമ്മിതം|
21 Etawan etei twelve i kabay biyah mudid imaim hiya, naatu etawan ta’ita’imon etei i kabay biyah mudidimaim hi’abur, ef gagamin i gold akisin hirab kiyam na’atube.
22 തസ്യാ അന്തര ഏകമപി മന്ദിരം മയാ ന ദൃഷ്ടം സതഃ സർവ്വശക്തിമാൻ പ്രഭുഃ പരമേശ്വരോ മേഷശാവകശ്ച സ്വയം തസ്യ മന്ദിരം|
22 Bar merar gagamin wanawanan Tafaror Bar men aitin, anayabin God fairin naatu Lamb taiyuwih i Tafaror Bar.
23 തസ്യൈ നഗര്യ്യൈ ദീപ്തിദാനാർഥം സൂര്യ്യാചന്ദ്രമസോഃ പ്രയോജനം നാസ്തി യത ഈശ്വരസ്യ പ്രതാപസ്താം ദീപയതി മേഷശാവകശ്ച തസ്യാ ജ്യോതിരസ്തി|
23 Bar merar men ekokok veya, o sumar tafanamaim nararan, anayabin God ana bonamanamarin marakaw ebitin, naatu Lamb i ana ramef.
24 പരിത്രാണപ്രാപ്തലോകനിവഹാശ്ച തസ്യാ ആലോകേ ഗമനാഗമനേ കുർവ്വന്തി പൃഥിവ്യാ രാജാനശ്ച സ്വകീയം പ്രതാപം ഗൗരവഞ്ച തന്മധ്യമ് ആനയന്തി|
24 Tafaram tutufin boro i ana marakawinamaim hinaremor naatu tafaram hai aiwob boro hai guguw hinabow wanawanan hinarun.
25 തസ്യാ ദ്വാരാണി ദിവാ കദാപി ന രോത്സ്യന്തേ നിശാപി തത്ര ന ഭവിഷ്യതി|
25 Etawan awah boro mar etei bobotawiyen hina’in, boro men ta hinahir, anayabin nati’imaim boro aurin gugumin en.
26 സർവ്വജാതീനാം ഗൗരവപ്രതാപൗ തന്മധ്യമ് ആനേഷ്യേതേ|
26 Tafaram ana gewasin naatu ana baibifa’en sawar boro hinabow bar merar wanawanan hinarun.
27 പരന്ത്വപവിത്രം ഘൃണ്യകൃദ് അനൃതകൃദ് വാ കിമപി തന്മധ്യം ന പ്രവേക്ഷ്യതി മേഷശാവകസ്യ ജീവനപുസ്തകേ യേഷാം നാമാനി ലിഖിതാനി കേവലം ത ഏവ പ്രവേക്ഷ്യന്തി|
27 Naatu sawar men rousouwin na’atube sabuw iyabowat biya’ohow ana gubagub naatu baifufuwen ana gubagub auman tema’am boro men hinarun. Baise iyabowat wabih Lamb ana bukamaim hikikirum akisih boro hinarun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.