Colossenses 3
Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs ARIB
1 យទិ យូយំ ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធម៑ ឧត្ថាបិតា អភវត តហ៌ិ យស្មិន៑ ស្ថានេ ខ្រីឞ្ដ ឦឝ្វរស្យ ទក្ឞិណបាឝ៌្វេ ឧបវិឞ្ដ អាស្តេ តស្យោទ៌្ធ្វស្ថានស្យ វិឞយាន៑ ចេឞ្ដធ្វំ។
1 Se, pois, fostes ressuscitados juntamente com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à destra de Deus.
2 បាត៌្ហិវវិឞយេឞុ ន យតមានា ឩទ៌្ធ្វស្ថវិឞយេឞុ យតធ្វំ។
2 Pensai nas coisas que são de cima, e não nas que são da terra;
3 យតោ យូយំ ម្ឫតវន្តោ យុឞ្មាកំ ជីវិតញ្ច ខ្រីឞ្ដេន សាទ៌្ធម៑ ឦឝ្វរេ គុប្តម៑ អស្តិ។
3 porque morrestes, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 អស្មាកំ ជីវនស្វរូបះ ខ្រីឞ្ដោ យទា ប្រកាឝិឞ្យតេ តទា តេន សាទ៌្ធំ យូយមបិ វិភវេន ប្រកាឝិឞ្យធ្វេ។
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, se manifestar, então também vós vos manifestareis com ele em glória.
5 អតោ វេឝ្យាគមនម៑ អឝុចិក្រិយា រាគះ កុត្សិតាភិលាឞោ ទេវបូជាតុល្យោ លោភឝ្ចៃតានិ រ្បាिថវបុរុឞស្យាង្គានិ យុឞ្មាភិ រ្និហន្យន្តាំ។
5 Exterminai, pois, as vossas inclinações carnais; a prostituição, a impureza, a paixão, a vil concupiscência, e a avareza, que é idolatria;
6 យត ឯតេភ្យះ កម៌្មភ្យ អាជ្ញាលង្ឃិនោ លោកាន៑ ប្រតីឝ្វរស្យ ក្រោធោ វត៌្តតេ។
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 បូវ៌្វំ យទា យូយំ តាន្យុបាជីវត តទា យូយមបិ តាន្យេវាចរត;
7 nas quais também em outro tempo andastes, quando vivíeis nelas;
8 កិន្ត្វិទានីំ ក្រោធោ រោឞោ ជិហិំសិឞា ទុម៌ុខតា វទននិគ៌តកទាលបឝ្ចៃតានិ សវ៌្វាណិ ទូរីកុរុធ្វំ។
8 mas agora despojai-vos também de tudo isto: da ira, da cólera, da malícia, da maledicência, das palavras torpes da vossa boca;
9 យូយំ បរស្បរំ ម្ឫឞាកថាំ ន វទត យតោ យូយំ ស្វកម៌្មសហិតំ បុរាតនបុរុឞំ ត្យក្តវន្តះ
9 não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do homem velho com os seus feitos,
10 ស្វស្រឞ្ដុះ ប្រតិមូត៌្យា តត្ត្វជ្ញានាយ នូតនីក្ឫតំ នវីនបុរុឞំ បរិហិតវន្តឝ្ច។
10 e vos vestistes do novo, que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 តេន ច យិហូទិភិន្នជាតីយយោឝ្ឆិន្នត្វគច្ឆិន្នត្វចោ រ្ម្លេច្ឆស្កុថីយយោ រ្ទាសមុក្តយោឝ្ច កោៜបិ វិឝេឞោ នាស្តិ កិន្តុ សវ៌្វេឞុ សវ៌្វះ ខ្រីឞ្ដ ឯវាស្តេ។
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, escravo ou livre, mas Cristo é tudo em todos.
12 អតឯវ យូយម៑ ឦឝ្វរស្យ មនោភិលឞិតាះ បវិត្រាះ ប្រិយាឝ្ច លោកា ឥវ ស្នេហយុក្តាម៑ អនុកម្បាំ ហិតៃឞិតាំ នម្រតាំ តិតិក្ឞាំ សហិឞ្ណុតាញ្ច បរិធទ្ធ្វំ។
12 Revestí-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de coração compassivo, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 យូយម៑ ឯកៃកស្យាចរណំ សហធ្វំ យេន ច យស្យ កិមប្យបរាធ្យតេ តស្យ តំ ទោឞំ ស ក្ឞមតាំ, ខ្រីឞ្ដោ យុឞ្មាកំ ទោឞាន៑ យទ្វទ៑ ក្ឞមិតវាន៑ យូយមបិ តទ្វត៑ កុរុធ្វំ។
13 suportando-vos e perdoando-vos uns aos outros, se alguém tiver queixa contra outro; assim como o Senhor vos perdoou, assim fazei vós também.
14 វិឝេឞតះ សិទ្ធិជនកេន ប្រេមពន្ធនេន ពទ្ធា ភវត។
14 E, sobre tudo isto, revestí-vos do amor, que é o vínculo da perfeição.
15 យស្យាះ ប្រាប្តយេ យូយម៑ ឯកស្មិន៑ ឝរីរេ សមាហូតា អភវត សេឝ្វរីយា ឝាន្តិ រ្យុឞ្មាកំ មនាំស្យធិតិឞ្ឋតុ យូយញ្ច ក្ឫតជ្ញា ភវត។
15 E a paz de Cristo, para a qual também fostes chamados em um corpo, domine em vossos corações; e sede agradecidos.
16 ខ្រីឞ្ដស្យ វាក្យំ សវ៌្វវិធជ្ញានាយ សម្បូណ៌រូបេណ យុឞ្មទន្តរេ និវមតុ, យូយញ្ច គីតៃ រ្គានៃះ បារមាត៌្ហិកសង្កីត៌្តនៃឝ្ច បរស្បរម៑ អាទិឝត ប្រពោធយត ច, អនុគ្ឫហីតត្វាត៑ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ស្វមនោភិ រ្គាយត ច។
16 A palavra de Cristo habite em vós ricamente, em toda a sabedoria; ensinai-vos e admoestai-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais, louvando a Deus com gratidão em vossos corações.
17 វាចា កម៌្មណា វា យទ៑ យត៑ កុរុត តត៑ សវ៌្វំ ប្រភោ រ្យីឝោ រ្នាម្នា កុរុត តេន បិតរម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទត ច។
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 ហេ យោឞិតះ, យូយំ ស្វាមិនាំ វឝ្យា ភវត យតស្តទេវ ប្រភវេ រោចតេ។
18 Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor.
19 ហេ ស្វាមិនះ, យូយំ ភាយ៌្យាសុ ប្រីយធ្វំ តាះ ប្រតិ បរុឞាលាបំ មា កុរុធ្វំ។
19 Vós, maridos, amai a vossas mulheres, e não as trateis asperamente.
20 ហេ ពាលាះ, យូយំ សវ៌្វវិឞយេ បិត្រោរាជ្ញាគ្រាហិណោ ភវត យតស្តទេវ ប្រភោះ សន្តោឞជនកំ។
20 Vós, filhos, obedecei em tudo a vossos pais; porque isto é agradável ao Senhor.
21 ហេ បិតរះ, យុឞ្មាកំ សន្តានា យត៑ កាតរា ន ភវេយុស្តទត៌្ហំ តាន៑ ប្រតិ មា រោឞយត។
21 Vós, pais, não irriteis a vossos filhos, para que não fiquem desanimados.
22 ហេ ទាសាះ, យូយំ សវ៌្វវិឞយ ឰហិកប្រភូនាម៑ អាជ្ញាគ្រាហិណោ ភវត ទ្ឫឞ្ដិគោចរីយសេវយា មានវេភ្យោ រោចិតុំ មា យតធ្វំ កិន្តុ សរលាន្តះករណៃះ ប្រភោ រ្ភាीត្យា កាយ៌្យំ កុរុធ្វំ។
22 Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores segundo a carne, não servindo somente à vista como para agradar aos homens, mas em singeleza de coração, temendo ao Senhor.
23 យច្ច កុរុធ្វេ តត៑ មានុឞមនុទ្ទិឝ្យ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ប្រផុល្លមនសា កុរុធ្វំ,
23 E tudo quanto fizerdes, fazei-o de coração, como ao Senhor, e não aos homens,
24 យតោ វយំ ប្រភុតះ ស្វគ៌ាធិការរូបំ ផលំ លប្ស្យាមហ ឥតិ យូយំ ជានីថ យស្មាទ៑ យូយំ ប្រភោះ ខ្រីឞ្ដស្យ ទាសា ភវថ។
24 sabendo que do Senhor recebereis como recompensa a herança; servi a Cristo, o Senhor.
25 កិន្តុ យះ កឝ្ចិទ៑ អនុចិតំ កម៌្ម ករោតិ ស តស្យានុចិតកម៌្មណះ ផលំ លប្ស្យតេ តត្រ កោៜបិ បក្ឞបាតោ ន ភវិឞ្យតិ។
25 Pois quem faz injustiça receberá a paga da injustiça que fez; e não há acepção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.