Apocalipse 19

Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 តតះ បរំ ស្វគ៌ស្ថានាំ មហាជនតាយា មហាឝព្ទោ ៜយំ មយា ឝ្រូតះ, ព្រូត បរេឝ្វរំ ធន្យម៑ អស្មទីយោ យ ឦឝ្វរះ។ តស្យាភវត៑ បរិត្រាណាំ ប្រភាវឝ្ច បរាក្រមះ។
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 វិចារាជ្ញាឝ្ច តស្យៃវ សត្យា ន្យាយ្យា ភវន្តិ ច។ យា ស្វវេឝ្យាក្រិយាភិឝ្ច វ្យករោត៑ ក្ឫត្ស្នមេទិនីំ។ តាំ ស ទណ្ឌិតវាន៑ វេឝ្យាំ តស្យាឝ្ច ករតស្តថា។ ឝោណិតស្យ ស្វទាសានាំ សំឝោធំ ស គ្ឫហីតវាន៑៕
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 បុនរបិ តៃរិទមុក្តំ យថា, ព្រូត បរេឝ្វរំ ធន្យំ យន្និត្យំ និត្យមេវ ច។ តស្យា ទាហស្យ ធូមោ ៜសៅ ទិឝមូទ៌្ធ្វមុទេឞ្យតិ៕
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 តតះ បរំ ចតុវ៌្វិំឝតិប្រាចីនាឝ្ចត្វារះ ប្រាណិនឝ្ច ប្រណិបត្យ សិំហាសនោបវិឞ្ដម៑ ឦឝ្វរំ ប្រណម្យាវទន៑, តថាស្តុ បរមេឝឝ្ច សវ៌្វៃរេវ ប្រឝស្យតាំ៕
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 អនន្តរំ សិំហាសនមធ្យាទ៑ ឯឞ រវោ និគ៌តោ, យថា, ហេ ឦឝ្វរស្យ ទាសេយាស្តទ្ភក្តាះ សកលា នរាះ។ យូយំ ក្ឞុទ្រា មហាន្តឝ្ច ប្រឝំសត វ ឦឝ្វរំ៕
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 តតះ បរំ មហាជនតាយាះ ឝព្ទ ឥវ ពហុតោយានាញ្ច ឝព្ទ ឥវ គ្ឫរុតរស្តនិតានាញ្ច ឝព្ទ ឥវ ឝព្ទោ ៜយំ មយា ឝ្រុតះ, ព្រូត បរេឝ្វរំ ធន្យំ រាជត្វំ ប្រាប្តវាន៑ យតះ។ ស បរមេឝ្វរោ ៜស្មាកំ យះ សវ៌្វឝក្តិមាន៑ ប្រភុះ។
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 កីត៌្តយាមះ ស្តវំ តស្យ ហ្ឫឞ្ដាឝ្ចោល្លាសិតា វយំ។ យន្មេឞឝាវកស្យៃវ វិវាហសមយោ ៜភវត៑។ វាគ្ទត្តា ចាភវត៑ តស្មៃ យា កន្យា សា សុសជ្ជិតា។
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 បរិធានាយ តស្យៃ ច ទត្តះ ឝុភ្រះ សុចេលកះ៕
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 ស សុចេលកះ បវិត្រលោកានាំ បុណ្យានិ។ តតះ ស មាម៑ ឧក្តវាន៑ ត្វមិទំ លិខ មេឞឝាវកស្យ វិវាហភោជ្យាយ យេ និមន្ត្រិតាស្តេ ធន្យា ឥតិ។ បុនរបិ មាម៑ អវទត៑, ឥមានីឝ្វរស្យ សត្យានិ វាក្យានិ។
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 អនន្តរំ អហំ តស្យ ចរណយោរន្តិកេ និបត្យ តំ ប្រណន្តុមុទ្យតះ។ តតះ ស មាម៑ ឧក្តវាន៑ សាវធានស្តិឞ្ឋ មៃវំ កុរុ យីឝោះ សាក្ឞ្យវិឝិឞ្ដៃស្តវ ភ្រាត្ឫភិស្ត្វយា ច សហទាសោ ៜហំ។ ឦឝ្វរមេវ ប្រណម យស្មាទ៑ យីឝោះ សាក្ឞ្យំ ភវិឞ្យទ្វាក្យស្យ សារំ។
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 អនន្តរំ មយា មុក្តះ ស្វគ៌ោ ទ្ឫឞ្ដះ, ឯកះ ឝ្វេតវណ៌ោ ៜឝ្វោ ៜបិ ទ្ឫឞ្ដស្តទារូឍោ ជនោ វិឝ្វាស្យះ សត្យមយឝ្ចេតិ នាម្នា ខ្យាតះ ស យាថាត៌្ហ្យេន វិចារំ យុទ្ធញ្ច ករោតិ។
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 តស្យ នេត្រេ ៜគ្និឝិខាតុល្យេ ឝិរសិ ច ពហុកិរីដានិ វិទ្យន្តេ តត្រ តស្យ នាម លិខិតមស្តិ តមេវ វិនា នាបរះ កោ ៜបិ តន្នាម ជានាតិ។
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 ស រុធិរមគ្នេន បរិច្ឆទេនាច្ឆាទិត ឦឝ្វរវាទ ឥតិ នាម្នាភិធីយតេ ច។
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 អបរំ ស្វគ៌ស្ថសៃន្យានិ ឝ្វេតាឝ្វារូឍានិ បរិហិតនិម៌្មលឝ្វេតសូក្ឞ្មវស្ត្រាណិ ច ភូត្វា តមនុគច្ឆន្តិ។
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 តស្យ វក្ត្រាទ៑ ឯកស្តីក្ឞណះ ខង្គោ និគ៌ច្ឆតិ តេន ខង្គេន សវ៌្វជាតីយាស្តេនាឃាតិតវ្យាះ ស ច លៅហទណ្ឌេន តាន៑ ចារយិឞ្យតិ សវ៌្វឝក្តិមត ឦឝ្វរស្យ ប្រចណ្ឌកោបរសោត្បាទកទ្រាក្ឞាកុណ្ឌេ យទ្យត៑ តិឞ្ឋតិ តត៑ សវ៌្វំ ស ឯវ បទាភ្យាំ បិនឞ្ដិ។
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 អបរំ តស្យ បរិច្ឆទ ឧរសិ ច រាជ្ញាំ រាជា ប្រភូនាំ ប្រភុឝ្ចេតិ នាម និខិតមស្តិ។
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 អនន្តរំ សូយ៌្យេ តិឞ្ឋន៑ ឯកោ ទូតោ មយា ទ្ឫឞ្ដះ, អាកាឝមធ្យ ឧឌ្ឌីយមានាន៑ សវ៌្វាន៑ បក្ឞិណះ ប្រតិ ស ឧច្ចៃះស្វរេណេទំ ឃោឞយតិ, អត្រាគច្ឆត។
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 ឦឝ្វរស្យ មហាភោជ្យេ មិលត, រាជ្ញាំ ក្រវ្យាណិ សេនាបតីនាំ ក្រវ្យាណិ វីរាណាំ ក្រវ្យាណ្យឝ្វានាំ តទារូឍានាញ្ច ក្រវ្យាណិ ទាសមុក្តានាំ ក្ឞុទ្រមហតាំ សវ៌្វេឞាមេវ ក្រវ្យាណិ ច យុឞ្មាភិ រ្ភក្ឞិតវ្យានិ។
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 តតះ បរំ តេនាឝ្វារូឍជនេន តទីយសៃន្យៃឝ្ច សាទ៌្ធំ យុទ្ធំ កត៌្តុំ ស បឝុះ ប្ឫថិវ្យា រាជានស្តេឞាំ សៃន្យានិ ច សមាគច្ឆន្តីតិ មយា ទ្ឫឞ្ដំ។
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 តតះ ស បឝុ រ្ធ្ឫតោ យឝ្ច មិថ្យាភវិឞ្យទ្វក្តា តស្យាន្តិកេ ចិត្រកម៌្មាណិ កុវ៌្វន៑ តៃរេវ បឝ្វង្កធារិណស្តត្ប្រតិមាបូជកាំឝ្ច ភ្រមិតវាន៑ សោ ៜបិ តេន សាទ៌្ធំ ធ្ឫតះ។ តៅ ច វហ្និគន្ធកជ្វលិតហ្រទេ ជីវន្តៅ និក្ឞិប្តៅ។
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 អវឝិឞ្ដាឝ្ច តស្យាឝ្វារូឍស្យ វក្ត្រនិគ៌តខង្គេន ហតាះ, តេឞាំ ក្រវ្យៃឝ្ច បក្ឞិណះ សវ៌្វេ ត្ឫប្តិំ គតាះ។
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.