1 João 3
Sanskrit Bible (NT) in Khmer Script (SAN_KHM) vs NTLH
1 បឝ្យត វយម៑ ឦឝ្វរស្យ សន្តានា ឥតិ នាម្នាខ្យាមហេ, ឯតេន បិតាស្មភ្យំ កីទ្ឫក៑ មហាប្រេម ប្រទត្តវាន៑, កិន្តុ សំសារស្តំ នាជានាត៑ តត្ការណាទស្មាន៑ អបិ ន ជានាតិ។
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 ហេ ប្រិយតមាះ, ឥទានីំ វយម៑ ឦឝ្វរស្យ សន្តានា អាស្មហេ បឝ្ចាត៑ កិំ ភវិឞ្យាមស្តទ៑ អទ្យាប្យប្រកាឝិតំ កិន្តុ ប្រកាឝំ គតេ វយំ តស្យ សទ្ឫឝា ភវិឞ្យាមិ ឥតិ ជានីមះ, យតះ ស យាទ្ឫឝោ ៜស្តិ តាទ្ឫឝោ ៜស្មាភិទ៌ឝ៌ិឞ្យតេ។
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 តស្មិន៑ ឯឞា ប្រត្យាឝា យស្យ កស្យចិទ៑ ភវតិ ស ស្វំ តថា បវិត្រំ ករោតិ យថា ស បវិត្រោ ៜស្តិ។
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 យះ កឝ្ចិត៑ បាបម៑ អាចរតិ ស វ្យវស្ថាលង្ឃនំ ករោតិ យតះ បាបមេវ វ្យវស្ថាលង្ឃនំ។
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 អបរំ សោ ៜស្មាកំ បាបាន្យបហត៌្តុំ ប្រាកាឝតៃតទ៑ យូយំ ជានីថ, បាបញ្ច តស្មិន៑ ន វិទ្យតេ។
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 យះ កឝ្ចិត៑ តស្មិន៑ តិឞ្ឋតិ ស បាបាចារំ ន ករោតិ យះ កឝ្ចិត៑ បាបាចារំ ករោតិ ស តំ ន ទ្ឫឞ្ដវាន៑ ន វាវគតវាន៑។
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 ហេ ប្រិយពាលកាះ, កឝ្ចិទ៑ យុឞ្មាកំ ភ្រមំ ន ជនយេត៑, យះ កឝ្ចិទ៑ ធម៌្មាចារំ ករោតិ ស តាទ្ឫគ៑ ធាម៌្មិកោ ភវតិ យាទ្ឫក៑ ស ធាម្មិកោ ៜស្តិ។
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 យះ បាបាចារំ ករោតិ ស ឝយតានាត៑ ជាតោ យតះ ឝយតាន អាទិតះ បាបាចារី ឝយតានស្យ កម៌្មណាំ លោបាត៌្ហមេវេឝ្វរស្យ បុត្រះ ប្រាកាឝត។
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 យះ កឝ្ចិទ៑ ឦឝ្វរាត៑ ជាតះ ស បាបាចារំ ន ករោតិ យតស្តស្យ វីយ៌្យំ តស្មិន៑ តិឞ្ឋតិ បាបាចារំ កត៌្តុញ្ច ន ឝក្នោតិ យតះ ស ឦឝ្វរាត៑ ជាតះ។
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 ឥត្យនេនេឝ្វរស្យ សន្តានាះ ឝយតានស្យ ច សន្តានា វ្យក្តា ភវន្តិ។ យះ កឝ្ចិទ៑ ធម៌្មាចារំ ន ករោតិ ស ឦឝ្វរាត៑ ជាតោ នហិ យឝ្ច ស្វភ្រាតរិ ន ប្រីយតេ សោ ៜបីឝ្វរាត៑ ជាតោ នហិ។
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 យតស្តស្យ យ អាទេឝ អាទិតោ យុឞ្មាភិះ ឝ្រុតះ ស ឯឞ ឯវ យទ៑ អស្មាភិះ បរស្បរំ ប្រេម កត៌្តវ្យំ។
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 បាបាត្មតោ ជាតោ យះ កាពិល៑ ស្វភ្រាតរំ ហតវាន៑ តត្សទ្ឫឝៃរស្មាភិ រ្ន ភវិតវ្យំ។ ស កស្មាត៑ ការណាត៑ តំ ហតវាន៑? តស្យ កម៌្មាណិ ទុឞ្ដានិ តទ្ភ្រាតុឝ្ច កម៌្មាណិ ធម៌្មាណ្យាសន៑ ឥតិ ការណាត៑។
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 ហេ មម ភ្រាតរះ, សំសារោ យទិ យុឞ្មាន៑ ទ្វេឞ្ដិ តហ៌ិ តទ៑ អាឝ្ចយ៌្យំ ន មន្យធ្វំ។
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 វយំ ម្ឫត្យុម៑ ឧត្តីយ៌្យ ជីវនំ ប្រាប្តវន្តស្តទ៑ ភ្រាត្ឫឞុ ប្រេមករណាត៑ ជានីមះ។ ភ្រាតរិ យោ ន ប្រីយតេ ស ម្ឫត្យៅ តិឞ្ឋតិ។
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 យះ កឝ្ចិត៑ ស្វភ្រាតរំ ទ្វេឞ្ដិ សំ នរឃាតី កិញ្ចានន្តជីវនំ នរឃាតិនះ កស្យាប្យន្តរេ នាវតិឞ្ឋតេ តទ៑ យូយំ ជានីថ។
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 អស្មាកំ ក្ឫតេ ស ស្វប្រាណាំស្ត្យក្តវាន៑ ឥត្យនេន វយំ ប្រេម្នស្តត្ត្វម៑ អវគតាះ, អបរំ ភ្រាត្ឫណាំ ក្ឫតេ ៜស្មាភិរបិ ប្រាណាស្ត្យក្តវ្យាះ។
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 សាំសារិកជីវិកាប្រាប្តោ យោ ជនះ ស្វភ្រាតរំ ទីនំ ទ្ឫឞ្ដ្វា តស្មាត៑ ស្វីយទយាំ រុណទ្ធិ តស្យាន្តរ ឦឝ្វរស្យ ប្រេម កថំ តិឞ្ឋេត៑?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 ហេ មម ប្រិយពាលកាះ, វាក្យេន ជិហ្វយា វាស្មាភិះ ប្រេម ន កត៌្តវ្យំ កិន្តុ កាយ៌្យេណ សត្យតយា ចៃវ។
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 ឯតេន វយំ យត៑ សត្យមតសម្ពន្ធីយាស្តត៑ ជានីមស្តស្យ សាក្ឞាត៑ ស្វាន្តះករណានិ សាន្ត្វយិតុំ ឝក្ឞ្យាមឝ្ច។
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 យតោ ៜស្មទន្តះករណំ យទ្យស្មាន៑ ទូឞយតិ តហ៌្យស្មទន្តះ ករណាទ៑ ឦឝ្វរោ មហាន៑ សវ៌្វជ្ញឝ្ច។
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 ហេ ប្រិយតមាះ, អស្មទន្តះករណំ យទ្យស្មាន៑ ន ទូឞយតិ តហ៌ិ វយម៑ ឦឝ្វរស្យ សាក្ឞាត៑ ប្រតិភាន្វិតា ភវាមះ។
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 យច្ច ប្រាត៌្ហយាមហេ តត៑ តស្មាត៑ ប្រាប្នុមះ, យតោ វយំ តស្យាជ្ញាះ បាលយាមស្តស្យ សាក្ឞាត៑ តុឞ្ដិជនកម៑ អាចារំ កុម៌្មឝ្ច។
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 អបរំ តស្យេយមាជ្ញា យទ៑ វយំ បុត្រស្យ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្និ វិឝ្វសិមស្តស្យាជ្ញានុសារេណ ច បរស្បរំ ប្រេម កុម៌្មះ។
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 យឝ្ច តស្យាជ្ញាះ បាលយតិ ស តស្មិន៑ តិឞ្ឋតិ តស្មិន៑ សោៜបិ តិឞ្ឋតិ; ស ចាស្មាន៑ យម៑ អាត្មានំ ទត្តវាន៑ តស្មាត៑ សោ ៜស្មាសុ តិឞ្ឋតីតិ ជានីមះ។
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.