Atos 6
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs NTLH
1 ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇ ಶಿಷ್ಯಾಣಾಂ ಬಾಹುಲ್ಯಾತ್ ಪ್ರಾತ್ಯಹಿಕದಾನಸ್ಯ ವಿಶ್ರಾಣನೈ ರ್ಭಿನ್ನದೇಶೀಯಾನಾಂ ವಿಧವಾಸ್ತ್ರೀಗಣ ಉಪೇಕ್ಷಿತೇ ಸತಿ ಇಬ್ರೀಯಲೋಕೈಃ ಸಹಾನ್ಯದೇಶೀಯಾನಾಂ ವಿವಾದ ಉಪಾತಿಷ್ಠತ್|
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 ತದಾ ದ್ವಾದಶಪ್ರೇರಿತಾಃ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಶಿಷ್ಯಾನ್ ಸಂಗೃಹ್ಯಾಕಥಯನ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಕಥಾಪ್ರಚಾರಂ ಪರಿತ್ಯಜ್ಯ ಭೋಜನಗವೇಷಣಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಮ್ ಉಚಿತಂ ನಹಿ|
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 ಅತೋ ಹೇ ಭ್ರಾತೃಗಣ ವಯಮ್ ಏತತ್ಕರ್ಮ್ಮಣೋ ಭಾರಂ ಯೇಭ್ಯೋ ದಾತುಂ ಶಕ್ನುಮ ಏತಾದೃಶಾನ್ ಸುಖ್ಯಾತ್ಯಾಪನ್ನಾನ್ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಜ್ಞಾನೇನ ಚ ಪೂರ್ಣಾನ್ ಸಪ್ಪ್ರಜನಾನ್ ಯೂಯಂ ಸ್ವೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಮನೋನೀತಾನ್ ಕುರುತ,
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 ಕಿನ್ತು ವಯಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಯಾಂ ಕಥಾಪ್ರಚಾರಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಚ ನಿತ್ಯಪ್ರವೃತ್ತಾಃ ಸ್ಥಾಸ್ಯಾಮಃ|
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 ಏತಸ್ಯಾಂ ಕಥಾಯಾಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಲೋಕಾಃ ಸನ್ತುಷ್ಟಾಃ ಸನ್ತಃ ಸ್ವೇಷಾಂ ಮಧ್ಯಾತ್ ಸ್ತಿಫಾನಃ ಫಿಲಿಪಃ ಪ್ರಖರೋ ನಿಕಾನೋರ್ ತೀಮನ್ ಪರ್ಮ್ಮಿಣಾ ಯಿಹೂದಿಮತಗ್ರಾಹೀ-ಆನ್ತಿಯಖಿಯಾನಗರೀಯೋ ನಿಕಲಾ ಏತಾನ್ ಪರಮಭಕ್ತಾನ್ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಪರಿಪೂರ್ಣಾನ್ ಸಪ್ತ ಜನಾನ್
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 ಪ್ರೇರಿತಾನಾಂ ಸಮಕ್ಷಮ್ ಆನಯನ್, ತತಸ್ತೇ ಪ್ರಾರ್ಥನಾಂ ಕೃತ್ವಾ ತೇಷಾಂ ಶಿರಃಸು ಹಸ್ತಾನ್ ಆರ್ಪಯನ್|
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 ಅಪರಞ್ಚ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಕಥಾ ದೇಶಂ ವ್ಯಾಪ್ನೋತ್ ವಿಶೇಷತೋ ಯಿರೂಶಾಲಮಿ ನಗರೇ ಶಿಷ್ಯಾಣಾಂ ಸಂಖ್ಯಾ ಪ್ರಭೂತರೂಪೇಣಾವರ್ದ್ಧತ ಯಾಜಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇಪಿ ಬಹವಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಮತಗ್ರಾಹಿಣೋಽಭವನ್|
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 ಸ್ತಿಫಾನೋे ವಿಶ್ವಾಸೇನ ಪರಾಕ್ರಮೇಣ ಚ ಪರಿಪೂರ್ಣಃ ಸನ್ ಲೋಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಬಹುವಿಧಮ್ ಅದ್ಭುತಮ್ ಆಶ್ಚರ್ಯ್ಯಂ ಕರ್ಮ್ಮಾಕರೋತ್|
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 ತೇನ ಲಿಬರ್ತ್ತಿನೀಯನಾಮ್ನಾ ವಿಖ್ಯಾತಸಙ್ಘಸ್ಯ ಕತಿಪಯಜನಾಃ ಕುರೀಣೀಯಸಿಕನ್ದರೀಯ-ಕಿಲಿಕೀಯಾಶೀಯಾದೇಶೀಯಾಃ ಕಿಯನ್ತೋ ಜನಾಶ್ಚೋತ್ಥಾಯ ಸ್ತಿಫಾನೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ವ್ಯವದನ್ತ|
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 ಕಿನ್ತು ಸ್ತಿಫಾನೋ ಜ್ಞಾನೇನ ಪವಿತ್ರೇಣಾತ್ಮನಾ ಚ ಈದೃಶೀಂ ಕಥಾಂ ಕಥಿತವಾನ್ ಯಸ್ಯಾಸ್ತೇ ಆಪತ್ತಿಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ನಾಶಕ್ನುವನ್|
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 ಪಶ್ಚಾತ್ ತೈ ರ್ಲೋಭಿತಾಃ ಕತಿಪಯಜನಾಃ ಕಥಾಮೇನಾಮ್ ಅಕಥಯನ್, ವಯಂ ತಸ್ಯ ಮುಖತೋ ಮೂಸಾ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಚ ನಿನ್ದಾವಾಕ್ಯಮ್ ಅಶ್ರೌಷ್ಮ|
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 ತೇ ಲೋಕಾನಾಂ ಲೋಕಪ್ರಾಚೀನಾನಾಮ್ ಅಧ್ಯಾಪಕಾನಾಞ್ಚ ಪ್ರವೃತ್ತಿಂ ಜನಯಿತ್ವಾ ಸ್ತಿಫಾನಸ್ಯ ಸನ್ನಿಧಿಮ್ ಆಗತ್ಯ ತಂ ಧೃತ್ವಾ ಮಹಾಸಭಾಮಧ್ಯಮ್ ಆನಯನ್|
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 ತದನನ್ತರಂ ಕತಿಪಯಜನೇಷು ಮಿಥ್ಯಾಸಾಕ್ಷಿಷು ಸಮಾನೀತೇಷು ತೇಽಕಥಯನ್ ಏಷ ಜನ ಏತತ್ಪುಣ್ಯಸ್ಥಾನವ್ಯವಸ್ಥಯೋ ರ್ನಿನ್ದಾತಃ ಕದಾಪಿ ನ ನಿವರ್ತ್ತತೇ|
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 ಫಲತೋ ನಾಸರತೀಯಯೀಶುಃ ಸ್ಥಾನಮೇತದ್ ಉಚ್ಛಿನ್ನಂ ಕರಿಷ್ಯತಿ ಮೂಸಾಸಮರ್ಪಿತಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ವ್ಯವಹರಣಮ್ ಅನ್ಯರೂಪಂ ಕರಿಷ್ಯತಿ ತಸ್ಯೈತಾದೃಶೀಂ ಕಥಾಂ ವಯಮ್ ಅಶೃಣುಮ|
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 ತದಾ ಮಹಾಸಭಾಸ್ಥಾಃ ಸರ್ವ್ವೇ ತಂ ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿರಾಂ ದೃಷ್ಟಿಂ ಕೃತ್ವಾ ಸ್ವರ್ಗದೂತಮುಖಸದೃಶಂ ತಸ್ಯ ಮುಖಮ್ ಅಪಶ್ಯನ್|
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.