Apocalipse 6
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs AAI
1 ಅನನ್ತರಂ ಮಯಿ ನಿರೀಕ್ಷಮಾಣೇ ಮೇಷಶಾವಕೇನ ತಾಸಾಂ ಸಪ್ತಮುದ್ರಾಣಾಮ್ ಏಕಾ ಮುದ್ರಾ ಮುಕ್ತಾ ತತಸ್ತೇಷಾಂ ಚತುರ್ಣಾಮ್ ಏಕಸ್ಯ ಪ್ರಾಣಿನ ಆಗತ್ಯ ಪಶ್ಯೇತಿವಾಚಕೋ ಮೇಘಗರ್ಜನತುಲ್ಯೋ ರವೋ ಮಯಾ ಶ್ರುತಃ|
1 Imaibo buk etei seven hikwahen hi’inu’in Lamb ta bai bobotawiy aitin, naatu sawar yawasih ma’anih kwafe’en, ta fanan gunum na’atube e’af, “Kuna!”
2 ತತಃ ಪರಮ್ ಏಕಃ ಶುಕ್ಲಾಶ್ಚೋ ದೃಷ್ಟಃ, ತದಾರೂಢೋ ಜನೋ ಧನು ರ್ಧಾರಯತಿ ತಸ್ಮೈ ಚ ಕಿರೀಟಮೇಕಮ್ ಅದಾಯಿ ತತಃ ಸ ಪ್ರಭವನ್ ಪ್ರಭವಿಷ್ಯಂಶ್ಚ ನಿರ್ಗತವಾನ್|
2 Ayu anuwanuw horse biyan kwes, tafanamaim orot uman few auman ma’am aitin. Naatu nati orot ukwarinamaim i kowas gold hiyara’ah sabuw rouw baigegsairihimih tit.
3 ಅಪರಂ ದ್ವಿತೀಯಮುದ್ರಾಯಾಂ ತೇನ ಮೋಚಿತಾಯಾಂ ದ್ವಿತೀಯಸ್ಯ ಪ್ರಾಣಿನ ಆಗತ್ಯ ಪಶ್ಯೇತಿ ವಾಕ್ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ|
3 Buk bairou’abin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih bairou’abin e’afa’af fanan anowar eo, “Kuna!”
4 ತತೋ ಽರುಣವರ್ಣೋ ಽಪರ ಏಕೋ ಽಶ್ವೋ ನಿರ್ಗತವಾನ್ ತದಾರೋಹಿಣಿ ಪೃಥಿವೀತಃ ಶಾನ್ತ್ಯಪಹರಣಸ್ಯ ಲೋಕಾನಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಪರಸ್ಪರಂ ಪ್ರತಿಘಾತೋತ್ಪಾದನಸ್ಯ ಚ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಂ ಸಮರ್ಪಿತಮ್, ಏಕೋ ಬೃಹತ್ಖಙ್ಗೋ ಽಪಿ ತಸ್ಮಾ ಅದಾಯಿ|
4 Naatu horse tabo biyan woun anababatun tafanamaim orot baibiyow kaiy hitin auman titit aitin. Nati orot i tafaram wanawanan tufuw bosairin wouyinin isan ana baibasit hitin, saise sabuw hitiyaso’aso’ar taiyuwih hitayuwih hitatarih hitimumurub isan.
5 ಅಪರಂ ತೃತೀಯಮುದ್ರಾಯಾಂ ತನ ಮೋಚಿತಾಯಾಂ ತೃತೀಯಸ್ಯ ಪ್ರಾಣಿನ ಆಗತ್ಯ ಪಶ್ಯೇತಿ ವಾಕ್ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ, ತತಃ ಕಾಲವರ್ಣ ಏಕೋ ಽಶ್ವೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ತದಾರೋಹಿಣೋ ಹಸ್ತೇ ತುಲಾ ತಿಷ್ಠತಿ
5 Buk baitounin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baitounin fanan anowar eo, “Kuna!” Ayu anuwanuw horse biyan fufum tafanamaim orot uman siker rou’ab hitin bobotanen aitin.
6 ಅನನ್ತರಂ ಪ್ರಾಣಿಚತುಷ್ಟಯಸ್ಯ ಮಧ್ಯಾದ್ ವಾಗಿಯಂ ಶ್ರುತಾ ಗೋಧೂಮಾನಾಮೇಕಃ ಸೇಟಕೋ ಮುದ್ರಾಪಾದೈಕಮೂಲ್ಯಃ, ಯವಾನಾಞ್ಚ ಸೇಟಕತ್ರಯಂ ಮುದ್ರಾಪಾದೈಕಮೂಲ್ಯಂ ತೈಲದ್ರಾಕ್ಷಾರಸಾಶ್ಚ ತ್ವಯಾ ಮಾ ಹಿಂಸಿತವ್ಯಾಃ|
6 Naatu ayu nidun ta anonowar ana nowarin i sawar yawasih wanawanahimaim ta fananabe anowar eo, “Rafiy sum kikimin ana baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin, naatu rafiy sum gidigidih tounu hai baiyan i veya ta’imon baiyan ana fofonin. Baise raiy naatu wine men kwani’afiyen!”
7 ಅನನ್ತರಂ ಚತುರ್ಥಮುದ್ರಾಯಾಂ ತೇನ ಮೋಚಿತಾಯಾಂ ಚತುರ್ಥಸ್ಯ ಪ್ರಾಣಿನ ಆಗತ್ಯ ಪಶ್ಯೇತಿ ವಾಕ್ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ|
7 Buk baikwafi’inin hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, ayu sawar yawasih ma’anih baikwafi’inin fanan anowar eo, “Kuna!”
8 ತತಃ ಪಾಣ್ಡುರವರ್ಣ ಏಕೋ ಽಶ್ವೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ತದಾರೋಹಿಣೋ ನಾಮ ಮೃತ್ಯುರಿತಿ ಪರಲೋಕಶ್ಚ ತಮ್ ಅನುಚರತಿ ಖಙ್ಗೇನ ದುರ್ಭಿಕ್ಷೇಣ ಮಹಾಮಾರ್ಯ್ಯಾ ವನ್ಯಪಶುಭಿಶ್ಚ ಲೋಕಾನಾಂ ಬಧಾಯ ಪೃಥಿವ್ಯಾಶ್ಚತುರ್ಥಾಂಶಸ್ಯಾಧಿಪತ್ಯಂ ತಸ್ಮಾ ಅದಾಯಿ|
8 Ayu anuwanuw horse biyan wair tafanamaim orot wabin Morob ma’am aitin, naatu orot ta wabin Morobana’efan ufunika i’ufunun hairi hinanan aitin. Iti orot rou’ab i tafaram wanawanan auwaraunane turin ana fofonin sabuw kaiyomaim tar morob isan, baimar botaitin isan, sawow yumatah ta ta, sigarafor yubih morob isan ana fair hitih.
9 ಅನನ್ತರಂ ಪಞ್ಚಮಮುದ್ರಾಯಾಂ ತೇನ ಮೋಚಿತಾಯಾಮ್ ಈಶ್ವರವಾಕ್ಯಹೇತೋಸ್ತತ್ರ ಸಾಕ್ಷ್ಯದಾನಾಚ್ಚ ಛೇದಿತಾನಾಂ ಲೋಕಾನಾಂ ದೇಹಿನೋ ವೇದ್ಯಾ ಅಧೋ ಮಯಾದೃಶ್ಯನ್ತ|
9 Buk bai five hikwah inu’in Lamb kwibikwib ana veya, sabuw iyab God ana tur hibibinan isan, naatu hikukurereb isan hirouw himomorob, ayubih sibor ana gem babanamaim hima’am aitih.
10 ತ ಉಚ್ಚೈರಿದಂ ಗದನ್ತಿ, ಹೇ ಪವಿತ್ರ ಸತ್ಯಮಯ ಪ್ರಭೋ ಅಸ್ಮಾಕಂ ರಕ್ತಪಾತೇ ಪೃಥಿವೀನಿವಾಸಿಭಿ ರ್ವಿವದಿತುಂ ತಸ್ಯ ಫಲ ದಾತುಞ್ಚ ಕತಿ ಕಾಲಂ ವಿಲಮ್ಬಸೇ?
10 Naatu iti sabuw fanah aumetawat hirerey hio, “Regah fair maiyow kakafiyi naatu turobe anababatun! Regah mar boro biy tafaram ana sabuw iyab aki hi’asbuni amomorob isan inibatiyih, aisa inabow baimakiy initih?”
11 ತತಸ್ತೇಷಾಮ್ ಏಕೈಕಸ್ಮೈ ಶುಭ್ರಃ ಪರಿಚ್ಛದೋ ಽದಾಯಿ ವಾಗಿಯಞ್ಚಾಕಥ್ಯತ ಯೂಯಮಲ್ಪಕಾಲಮ್ ಅರ್ಥತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಯೇ ಸಹಾದಾಸಾ ಭ್ರಾತರೋ ಯೂಯಮಿವ ಘಾನಿಷ್ಯನ್ತೇ ತೇಷಾಂ ಸಂಖ್ಯಾ ಯಾವತ್ ಸಮ್ಪೂರ್ಣತಾಂ ನ ಗಚ್ಛತಿ ತಾವದ್ ವಿರಮತ|
11 Etei’imak faifuw kwes ta’ita’imon hifaramih hi’osen naatu hi’uwih, mar kafai kwanakaif, kwa hi’asbuni kwamomorob na’atube akir wairafih, taituwa, hinarouw hinamorob nan ana fofonin nab.
12 ಅನನ್ತರಂ ಯದಾ ಸ ಷಷ್ಠಮುದ್ರಾಮಮೋಚಯತ್ ತದಾ ಮಯಿ ನಿರೀಕ್ಷಮಾಣೇ ಮಹಾನ್ ಭೂಕಮ್ಪೋ ಽಭವತ್ ಸೂರ್ಯ್ಯಶ್ಚ ಉಷ್ಟ್ರಲೋಮಜವಸ್ತ್ರವತ್ ಕೃಷ್ಣವರ್ಣಶ್ಚನ್ದ್ರಮಾಶ್ಚ ರಕ್ತಸಙ್ಕಾಶೋ ಽಭವತ್
12 Buk bai six hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya, iriyoy gagamin na’in tit, veya matan fufum matar, watur tibifufum na’atube, sumar matan tutufin etei iwuwun rara matar,
13 ಗಗನಸ್ಥತಾರಾಶ್ಚ ಪ್ರಬಲವಾಯುನಾ ಚಾಲಿತಾದ್ ಉಡುಮ್ಬರವೃಕ್ಷಾತ್ ನಿಪಾತಿತಾನ್ಯಪಕ್ಕಫಲಾನೀವ ಭೂತಲೇ ನ್ಯಪತನ್|
13 maramaim daman hihururuwih me yan hire, fafou ro’oh ahiy wowog ebabin tibihururuwih na’atube.
14 ಆಕಾಶಮಣ್ಡಲಞ್ಚ ಸಙ್ಕುಚ್ಯಮಾನಗ್ರನ್ಥಇವಾನ್ತರ್ಧಾನಮ್ ಅಗಮತ್ ಗಿರಯ ಉಪದ್ವೀಪಾಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವೇ ಸ್ಥಾನಾನ್ತರಂ ಚಾಲಿತಾಃ
14 Fef tafifirorow na’atube mar taiyuwin firorow menika in, oyaw etei naatu nuw etei hai efanamaim sa’asa’abin hin.
15 ಪೃಥಿವೀಸ್ಥಾ ಭೂಪಾಲಾ ಮಹಾಲ್ಲೋಕಾಃ ಸಹಸ್ತ್ರಪತಯೋ ಧನಿನಃ ಪರಾಕ್ರಮಿಣಶ್ಚ ಲೋಕಾ ದಾಸಾ ಮುಕ್ತಾಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವೇ ಽಪಿ ಗುಹಾಸು ಗಿರಿಸ್ಥಶೈಲೇಷು ಚ ಸ್ವಾನ್ ಪ್ರಾಚ್ಛಾದಯನ್|
15 Imaibo tafaram ana aiwob, orot wabih gagamih, baiyow hai ukwarih, sabuw sawar wairafih, sabuw fairih, akirwairafih, sabuw iyab men akir wairafih, etei hinunuw oyaw an watu wanawanah hirun, naatu kabay wa’aroh hirun hiwa’ir.
16 ತೇ ಚ ಗಿರೀನ್ ಶೈಲಾಂಶ್ಚ ವದನ್ತಿ ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮದುಪರಿ ಪತಿತ್ವಾ ಸಿಂಹಾಸನೋಪವಿಷ್ಟಜನಸ್ಯ ದೃಷ್ಟಿತೋ ಮೇಷಶಾವಕಸ್ಯ ಕೋಪಾಚ್ಚಾಸ್ಮಾನ್ ಗೋಪಾಯತ;
16 Imaibo hi’af ra’at oyaw naatu kabay toto hi’uwih re tounihimih hio, “Men akokok orot urama’ama afe’en ema’am matanamaim anama naatu Lamb ana yaso’ar wanawanan anarun.
17 ಯತಸ್ತಸ್ಯ ಕ್ರೋಧಸ್ಯ ಮಹಾದಿನಮ್ ಉಪಸ್ಥಿತಂ ಕಃ ಸ್ಥಾತುಂ ಶಕ್ನೋತಿ?
17 Anayabin hai yaso’ar gagamin ana veya i natitaka, naatu yait boro iti yaso’ar nanafut?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.