Apocalipse 10
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs NVT
1 ಅನನ್ತರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಅವರೋಹನ್ ಅಪರ ಏಕೋ ಮಹಾಬಲೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ಸ ಪರಿಹಿತಮೇಘಸ್ತಸ್ಯ ಶಿರಶ್ಚ ಮೇಘಧನುಷಾ ಭೂಷಿತಂ ಮುಖಮಣ್ಡಲಞ್ಚ ಸೂರ್ಯ್ಯತುಲ್ಯಂ ಚರಣೌ ಚ ವಹ್ನಿಸ್ತಮ್ಭಸಮೌ|
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 ಸ ಸ್ವಕರೇಣ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಮೇಕಂ ಕ್ಷೂದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಧಾರಯತಿ, ದಕ್ಷಿಣಚರಣೇನ ಸಮುದ್ರೇ ವಾಮಚರಣೇನ ಚ ಸ್ಥಲೇ ತಿಷ್ಠತಿ|
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 ಸ ಸಿಂಹಗರ್ಜನವದ್ ಉಚ್ಚೈಃಸ್ವರೇಣ ನ್ಯನದತ್ ನಿನಾದೇ ಕೃತೇ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತಾನಿ ಸ್ವಕೀಯಾನ್ ಸ್ವನಾನ್ ಪ್ರಾಕಾಶಯನ್|
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 ತೈಃ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ವಾಕ್ಯೇ ಕಥಿತೇ ಽಹಂ ತತ್ ಲೇಖಿತುಮ್ ಉದ್ಯತ ಆಸಂ ಕಿನ್ತು ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ವಾಗಿಯಂ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ಯದ್ ಯದ್ ಉಕ್ತಂ ತತ್ ಮುದ್ರಯಾಙ್ಕಯ ಮಾ ಲಿಖ|
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 ಅಪರಂ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠನ್ ಯೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ ಸ ಗಗನಂ ಪ್ರತಿ ಸ್ವದಕ್ಷಿಣಕರಮುತ್ಥಾಪ್ಯ
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾವ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ, ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ|
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 ಕಿನ್ತು ತೂರೀಂ ವಾದಿಷ್ಯತಃ ಸಪ್ತಮದೂತಸ್ಯ ತೂರೀವಾದನಸಮಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಗುಪ್ತಾ ಮನ್ತ್ರಣಾ ತಸ್ಯ ದಾಸಾನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಃ ಪ್ರತಿ ತೇನ ಸುಸಂವಾದೇ ಯಥಾ ಪ್ರಕಾಶಿತಾ ತಥೈವ ಸಿದ್ಧಾ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾಷ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಂ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ,
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ| ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ತಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಗಿಲ, ತವೋದರೇ ಸ ತಿಕ್ತರಸೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಕಿನ್ತು ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದು ರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ|
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾದ್ ಗ್ರನ್ಥೋ ಗೃಹೀತೋ ಗಿಲಿತಶ್ಚ| ಸ ತು ಮಮ ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದುರಾಸೀತ್ ಕಿನ್ತ್ವದನಾತ್ ಪರಂ ಮಮೋದರಸ್ತಿಕ್ತತಾಂ ಗತಃ|
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 ತತಃ ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ಬಹೂನ್ ಜಾತಿವಂಶಭಾಷಾವದಿರಾಜಾನ್ ಅಧಿ ತ್ವಯಾ ಪುನ ರ್ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ವಕ್ತವ್ಯಂ|
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.