Apocalipse 10

Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ಅನನ್ತರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಅವರೋಹನ್ ಅಪರ ಏಕೋ ಮಹಾಬಲೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ಸ ಪರಿಹಿತಮೇಘಸ್ತಸ್ಯ ಶಿರಶ್ಚ ಮೇಘಧನುಷಾ ಭೂಷಿತಂ ಮುಖಮಣ್ಡಲಞ್ಚ ಸೂರ್ಯ್ಯತುಲ್ಯಂ ಚರಣೌ ಚ ವಹ್ನಿಸ್ತಮ್ಭಸಮೌ|
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o rosto era como o sol, e os pés, como colunas de fogo;
2 ಸ ಸ್ವಕರೇಣ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಮೇಕಂ ಕ್ಷೂದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಧಾರಯತಿ, ದಕ್ಷಿಣಚರಣೇನ ಸಮುದ್ರೇ ವಾಮಚರಣೇನ ಚ ಸ್ಥಲೇ ತಿಷ್ಠತಿ|
2 e tinha na mão um livrinho aberto e pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo sobre a terra;
3 ಸ ಸಿಂಹಗರ್ಜನವದ್ ಉಚ್ಚೈಃಸ್ವರೇಣ ನ್ಯನದತ್ ನಿನಾದೇ ಕೃತೇ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತಾನಿ ಸ್ವಕೀಯಾನ್ ಸ್ವನಾನ್ ಪ್ರಾಕಾಶಯನ್|
3 e clamou com grande voz, como quando brama o leão; e, havendo clamado, os sete trovões fizeram soar as suas vozes.
4 ತೈಃ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ವಾಕ್ಯೇ ಕಥಿತೇ ಽಹಂ ತತ್ ಲೇಖಿತುಮ್ ಉದ್ಯತ ಆಸಂ ಕಿನ್ತು ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ವಾಗಿಯಂ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ಯದ್ ಯದ್ ಉಕ್ತಂ ತತ್ ಮುದ್ರಯಾಙ್ಕಯ ಮಾ ಲಿಖ|
4 E, sendo ouvidas dos sete trovões as suas vozes, eu ia escrevê-las, mas ouvi uma voz do céu, que dizia: Sela o que os sete trovões falaram e não o escrevas.
5 ಅಪರಂ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠನ್ ಯೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ ಸ ಗಗನಂ ಪ್ರತಿ ಸ್ವದಕ್ಷಿಣಕರಮುತ್ಥಾಪ್ಯ
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a mão ao céu
6 ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾವ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ, ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ|
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 ಕಿನ್ತು ತೂರೀಂ ವಾದಿಷ್ಯತಃ ಸಪ್ತಮದೂತಸ್ಯ ತೂರೀವಾದನಸಮಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಗುಪ್ತಾ ಮನ್ತ್ರಣಾ ತಸ್ಯ ದಾಸಾನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಃ ಪ್ರತಿ ತೇನ ಸುಸಂವಾದೇ ಯಥಾ ಪ್ರಕಾಶಿತಾ ತಥೈವ ಸಿದ್ಧಾ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
7 mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾಷ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಂ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ,
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo e disse: Vai e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ| ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ತಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಗಿಲ, ತವೋದರೇ ಸ ತಿಕ್ತರಸೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಕಿನ್ತು ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದು ರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ|
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾದ್ ಗ್ರನ್ಥೋ ಗೃಹೀತೋ ಗಿಲಿತಶ್ಚ| ಸ ತು ಮಮ ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದುರಾಸೀತ್ ಕಿನ್ತ್ವದನಾತ್ ಪರಂ ಮಮೋದರಸ್ತಿಕ್ತತಾಂ ಗತಃ|
10 E tomei o livrinho da mão do anjo e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 ತತಃ ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ಬಹೂನ್ ಜಾತಿವಂಶಭಾಷಾವದಿರಾಜಾನ್ ಅಧಿ ತ್ವಯಾ ಪುನ ರ್ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ವಕ್ತವ್ಯಂ|
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas, e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.