2 Coríntios 13
Sanskrit Bible (NT) in Kannada Script (SAN_KAN) vs NVT
1 ಏತತ್ತೃತೀಯವಾರಮ್ ಅಹಂ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಂ ಗಚ್ಛಾಮಿ ತೇನ ಸರ್ವ್ವಾ ಕಥಾ ದ್ವಯೋಸ್ತ್ರಯಾಣಾಂ ವಾ ಸಾಕ್ಷಿಣಾಂ ಮುಖೇನ ನಿಶ್ಚೇಷ್ಯತೇ|
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 ಪೂರ್ವ್ವಂ ಯೇ ಕೃತಪಾಪಾಸ್ತೇಭ್ಯೋಽನ್ಯೇಭ್ಯಶ್ಚ ಸರ್ವ್ವೇಭ್ಯೋ ಮಯಾ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಕಥಿತಂ, ಪುನರಪಿ ವಿದ್ಯಮಾನೇನೇವೇದಾನೀಮ್ ಅವಿದ್ಯಮಾನೇನ ಮಯಾ ಕಥ್ಯತೇ, ಯದಾ ಪುನರಾಗಮಿಷ್ಯಾಮಿ ತದಾಹಂ ನ ಕ್ಷಮಿಷ್ಯೇ|
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಮಯಾ ಕಥಾಂ ಕಥಯತ್ಯೇತಸ್ಯ ಪ್ರಮಾಣಂ ಯೂಯಂ ಮೃಗಯಧ್ವೇ, ಸ ತು ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ದುರ್ಬ್ಬಲೋ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಸಬಲ ಏವ|
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 ಯದ್ಯಪಿ ಸ ದುರ್ಬ್ಬಲತಯಾ ಕ್ರುಶ ಆರೋಪ್ಯತ ತಥಾಪೀಶ್ವರೀಯಶಕ್ತಯಾ ಜೀವತಿ; ವಯಮಪಿ ತಸ್ಮಿನ್ ದುರ್ಬ್ಬಲಾ ಭವಾಮಃ, ತಥಾಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಪ್ರಕಾಶಿತಯೇಶ್ವರೀಯಶಕ್ತ್ಯಾ ತೇನ ಸಹ ಜೀವಿಷ್ಯಾಮಃ|
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 ಅತೋ ಯೂಯಂ ವಿಶ್ವಾಸಯುಕ್ತಾ ಆಧ್ವೇ ನ ವೇತಿ ಜ್ಞಾತುಮಾತ್ಮಪರೀಕ್ಷಾಂ ಕುರುಧ್ವಂ ಸ್ವಾನೇವಾನುಸನ್ಧತ್ತ| ಯೀಶುಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ವಿದ್ಯತೇ ಸ್ವಾನಧಿ ತತ್ ಕಿಂ ನ ಪ್ರತಿಜಾನೀಥ? ತಸ್ಮಿನ್ ಅವಿದ್ಯಮಾನೇ ಯೂಯಂ ನಿಷ್ಪ್ರಮಾಣಾ ಭವಥ|
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 ಕಿನ್ತು ವಯಂ ನಿಷ್ಪ್ರಮಾಣಾ ನ ಭವಾಮ ಇತಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಭೋತ್ಸ್ಯತೇ ತತ್ರ ಮಮ ಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ಜಾಯತೇ|
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 ಯೂಯಂ ಕಿಮಪಿ ಕುತ್ಸಿತಂ ಕರ್ಮ್ಮ ಯನ್ನ ಕುರುಥ ತದಹಮ್ ಈಶ್ವರಮುದ್ದಿಶ್ಯ ಪ್ರಾರ್ಥಯೇ| ವಯಂ ಯತ್ ಪ್ರಾಮಾಣಿಕಾ ಇವ ಪ್ರಕಾಶಾಮಹೇ ತದರ್ಥಂ ತತ್ ಪ್ರಾರ್ಥಯಾಮಹ ಇತಿ ನಹಿ, ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ಯತ್ ಸದಾಚಾರಂ ಕುರುಥ ವಯಞ್ಚ ನಿಷ್ಪ್ರಮಾಣಾ ಇವ ಭವಾಮಸ್ತದರ್ಥಂ|
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 ಯತಃ ಸತ್ಯತಾಯಾ ವಿಪಕ್ಷತಾಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ವಯಂ ನ ಸಮರ್ಥಾಃ ಕಿನ್ತು ಸತ್ಯತಾಯಾಃ ಸಾಹಾಯ್ಯಂ ಕರ್ತ್ತುಮೇವ|
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 ವಯಂ ಯದಾ ದುರ್ಬ್ಬಲಾ ಭವಾಮಸ್ತದಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸಬಲಾನ್ ದೃಷ್ಟ್ವಾನನ್ದಾಮೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಿದ್ಧತ್ವಂ ಪ್ರಾರ್ಥಯಾಮಹೇ ಚ|
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 ಅತೋ ಹೇತೋಃ ಪ್ರಭು ರ್ಯುಷ್ಮಾಕಂ ವಿನಾಶಾಯ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ನಿಷ್ಠಾಯೈ ಯತ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಮ್ ಅಸ್ಮಭ್ಯಂ ದತ್ತವಾನ್ ತೇನ ಯದ್ ಉಪಸ್ಥಿತಿಕಾಲೇ ಕಾಠಿನ್ಯಂ ಮಯಾಚರಿತವ್ಯಂ ನ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಮ್ ಅನುಪಸ್ಥಿತೇನ ಮಯಾ ಸರ್ವ್ವಾಣ್ಯೇತಾನಿ ಲಿಖ್ಯನ್ತೇ|
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಶೇಷೇ ವದಾಮಿ ಯೂಯಮ್ ಆನನ್ದತ ಸಿದ್ಧಾ ಭವತ ಪರಸ್ಪರಂ ಪ್ರಬೋಧಯತ, ಏಕಮನಸೋ ಭವತ ಪ್ರಣಯಭಾವಮ್ ಆಚರತ| ಪ್ರೇಮಶಾನ್ತ್ಯೋರಾಕರ ಈಶ್ವರೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಸಹಾಯೋ ಭೂಯಾತ್|
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 ಯೂಯಂ ಪವಿತ್ರಚುಮ್ಬನೇನ ಪರಸ್ಪರಂ ನಮಸ್ಕುರುಧ್ವಂ|
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 ಪವಿತ್ರಲೋಕಾಃ ಸರ್ವ್ವೇ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಮನ್ತಿ|
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನುಗ್ರಹ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಪ್ರೇಮ ಪವಿತ್ರಸ್ಯಾತ್ಮನೋ ಭಾಗಿತ್ವಞ್ಚ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಭೂಯಾತ್| ತಥಾಸ್ತು|
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.