2 Coríntios 6
Sahidic NT (SAHIDIC) vs NTLH
1 ⲉⲛⲟ ⲇⲉ ⲛ̅ϣⲃⲣ̅ⲣ̅ϩⲱⲃ ⲧⲛ̅ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ ⲉⲧⲙ̅ⲧⲣⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲡ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲙ̅ⲡⲉϩⲙⲟⲧ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ·
1 Portanto, nós, como companheiros de trabalho no serviço de Deus, pedimos o seguinte: não deixem que fique sem proveito a graça de Deus, a qual vocês receberam.
2 ϣⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϫⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲉϥϣⲏⲡ ⲁⲓ̈ⲥⲱⲧⲙ̅ ⲉⲣⲟⲕ. ⲁⲩⲱ ϩⲛ̅ⲟⲩϩⲟⲟⲩ ⲛ̅ⲟⲩϫⲁⲓ̈ ⲁⲓ̈ⲃⲟⲏⲑⲓ ⲉⲣⲟⲕ. ⲉⲓⲥⲡⲉⲩⲟⲉⲓϣ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲉⲧϣⲏⲡ. ⲉⲓⲥⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲧⲉⲛⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲉⲩϫⲁⲓ̈
2 Escutem o que Deus diz: “Quando chegou o tempo de mostrar a minha bondade, eu atendi o seu pedido e o socorri quando chegou o dia da salvação.” Escutem! Este é o tempo em que Deus mostra a sua bondade. Hoje é o dia de ser salvo.
3 ⲉⲛⲧⲛ̅ϯ ⲁⲛ ⲛ̅ⲟⲩϫⲣⲟⲡ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ϩⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ϩⲱⲃ. ϫⲉ ⲛ̅ⲛⲉⲟⲩⲁ ⲥⲉϣϥ̅ⲧⲉⲛⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲓⲁ.
3 Não queremos que alguém ache defeito no nosso trabalho e por isso fazemos o possível para não atrapalhar ninguém.
4 ⲁⲗⲗⲁ ϩⲛ̅ϩⲱⲃ ⲛⲓⲙ ⲉⲛⲥⲩⲛϩⲓⲥⲧⲁ ⲙ̅ⲙⲟⲛ ϩⲱⲥ ⲇⲓⲁⲕⲟⲛⲟⲥ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ϩⲛ̅ⲟⲩϩⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲉⲛⲁϣⲱⲥ. ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲑⲗⲓⲯⲓⲥ· ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲁⲛⲁⲅⲕⲏ. ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲗⲱϫϩ̅·
4 Pelo contrário, em tudo mostramos que somos servos de Deus, suportando com muita paciência as aflições, os sofrimentos e as dificuldades.
5 ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲥⲏϣⲉ. ϩⲛ̅ϩⲉⲛϣⲧⲉⲕⲟ· ϩⲛ̅ϩⲉⲛϣⲧⲟⲣⲧⲣ̅. ϩⲛ̅ϩⲉⲛϩⲓⲥⲉ. ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲟⲩϣⲏ ⲛ̅ⲣⲟⲓ̈ⲥ. ϩⲛ̅ϩⲉⲛⲛⲏⲥⲧⲓⲁ·
5 Temos sido chicoteados, presos e agredidos nas agitações populares. Temos trabalhado demais, temos ficado sem dormir e sem comer.
6 ϩⲛ̅ⲟⲩⲧⲃ̅ⲃⲟ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲛ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧϩⲁⲣϣ̅ϩⲏⲧ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲡ̅ⲛ̅ⲁ̅ ⲉϥⲟⲩⲁⲁⲃ. ϩⲛ̅ⲟⲩⲁⲅⲁⲡⲏ ⲁϫⲛ̅ϩⲩⲡⲟⲕⲣⲓⲛⲉ.
6 Por meio da nossa pureza, conhecimento, paciência e delicadeza, mostramos que somos servos de Deus. Por meio do Espírito Santo, temos mostrado isso pelo nosso amor verdadeiro,
7 ϩⲛ̅ⲟⲩϣⲁϫⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲙⲉ. ϩⲛ̅ⲟⲩϭⲟⲙ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ϩⲓⲧⲛ̅ⲛ̅ϩⲟⲡⲗⲟⲛ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲛⲉⲧϩⲓⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙⲛ̅ⲛⲉⲧϩⲓϩⲃⲟⲩⲣ.
7 pela mensagem da verdade e pelo poder de Deus. Por vivermos em obediência à vontade de Deus, temos as armas que usamos tanto para atacar como para nos defender.
8 ϩⲓⲧⲛ̅ⲟⲩⲉⲟⲟⲩ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲥⲱϣ. ϩⲓⲧⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲉϥϫⲓⲟⲩⲁ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲥⲙⲟⲩ. ϩⲱⲥ ⲡⲗⲁⲛⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲣⲙ̅ⲙ̅ⲙⲉ.
8 Somos elogiados e caluniados; alguns nos insultam, outros falam bem de nós. Somos tratados como mentirosos, mas falamos a verdade;
9 ϩⲱⲥ ⲉⲩⲟⲃϣ̅ ⲉⲣⲟⲛ. ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙ̅ⲙⲟⲛ. ϩⲱⲥ ⲉⲛⲙⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲧⲛ̅ⲟⲛϩ̅. ϩⲱⲥ ⲉⲩⲡⲁⲓⲇⲉⲩⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲛ. ⲁⲩⲱ ⲛ̅ⲥⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲁⲛ ⲙ̅ⲙⲟⲛ.
9 somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem-conhecidos de todos; somos tratados como se estivéssemos mortos, mas, como vocês estão vendo, continuamos vivos. Temos sido castigados, mas não fomos mortos.
10 ϩⲱⲥ ⲉⲛⲗⲩⲡⲉⲓ. ⲉⲛⲣⲁϣⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ. ϩⲱⲥ ϩⲏⲕⲉ ⲉⲛⲉⲓⲣⲉ ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ ⲛ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ. ϩⲱⲥ ⲉⲙⲛ̅ⲧⲁⲛⲗⲁⲁⲩ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲉⲛⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲧⲏⲣϥ̅·
10 Às vezes ficamos tristes, outras vezes ficamos alegres. Parecemos pobres, mas enriquecemos muitas pessoas. Parece que não temos nada, mas na verdade possuímos tudo.
11 ⲧⲉⲛⲧⲁⲡⲣⲟ ⲟⲩⲏⲛ ⲉⲣⲱⲧⲛ̅ ⲛ̅ⲕⲟⲣⲓⲛⲑⲓⲟⲥ. ⲡⲉⲛϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϣⲥ̅.
11 Queridos amigos de Corinto, temos falado francamente e temos aberto completamente o nosso coração para vocês.
12 ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲉϫϩⲱϫ ⲁⲛ ⲛ̅ϩⲏⲧⲛ̅. ⲧⲉⲧⲛ̅ϩⲉϫϩⲱϫ ⲇⲉ ϩⲛ̅ⲛⲉⲧⲛ̅ⲙⲛ̅ⲧϣⲁⲛϩ̅ⲧⲏϥ.
12 Não temos fechado o nosso coração; vocês é que têm fechado o coração de vocês para nós.
13 ϯϣⲃⲉⲓⲱ ⲇⲉ ⲛ̅ⲟⲩⲱⲧ ⲙ̅ⲡⲃⲉⲕⲉ. ϯϫⲱ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲛⲏⲧⲛ̅ ϩⲱⲥ ϣⲏⲣⲉ· ⲟⲩⲱϣⲥ̅ ϩⲱⲧⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ.
13 Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós.
14 ⲙ̅ⲡⲣ̅ϣⲱⲡⲉ ⲉⲧⲉⲧⲛ̅ⲙⲟⲟϣⲉ ⲙⲛ̅ⲛⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲁϣ ⲅⲁⲣ ⲧⲉ ⲧⲙⲉⲧⲟⲭⲏ ⲛ̅ⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲙⲛ̅ⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ. ⲛ̅ⲁϣ ⲧⲉ ⲧⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲁ ⲙ̅ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲙⲛ̅ⲡⲕⲁⲕⲉ.
14 Não se juntem com descrentes para trabalhar com eles. Pois como é que o certo pode ter alguma coisa a ver com o errado? Como é que a luz e a escuridão podem viver juntas?
15 ⲁϣ ⲇⲉ ⲧⲉ ⲧⲥⲩⲙⲫⲱⲛⲏⲥⲓⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲙⲛ̅ⲃⲉⲗⲓⲁⲣ. ⲁϣ ⲇⲉ ⲧⲉ ⲧⲙⲉⲣⲓⲥ ⲛ̅ⲟⲩⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲙⲛ̅ⲟⲩⲁⲡⲓⲥⲧⲟⲥ.
15 Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?
16 ⲏ̅ ⲟⲩ ⲡⲉ ⲡϣⲱⲛⲃ̅ ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲡⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲉⲓⲇⲱⲗⲟⲛ. ⲁⲛⲟⲛ ⲅⲁⲣ ⲁⲛⲟⲛⲡⲣ̅ⲡⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧⲟⲛϩ̅. ⲕⲁⲧⲁⲑⲉ ⲉⲛⲧⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁⲟⲩⲱϩ ϩⲣⲁⲓ̈ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ. ⲧⲁⲙⲟⲟϣⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ. ⲧⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲩ ⲛ̅ⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲛ̅ⲥⲉϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲛ̅ⲗⲁⲟⲥ·
16 Que relação pode haver entre o Templo de Deus e os ídolos? Pois nós somos o templo do Deus vivo, como o próprio Deus já disse: “Eu vou morar e viver com eles. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.”
17 ⲉⲧⲃⲉⲡⲁⲓ̈ ⲁⲙⲏⲉⲓⲧⲛ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲡⲣϫ̅ⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ. ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ⲧⲙ̅ϫⲱϩ ⲉⲁⲕⲁⲑⲁⲣⲧⲟⲛ. ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲕ ϯⲛⲁϣⲉⲡⲧⲏⲩⲧⲛ̅ ⲉⲣⲟⲓ̈.
17 E o Senhor Todo-Poderoso diz: “Saiam do meio dos pagãos e separem-se deles. Não toquem em nada que seja e então eu aceitarei vocês.
18 ⲧⲁϣⲱⲡⲉ ⲛⲏⲧⲛ̅ ⲉⲩⲉⲓⲱⲧ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲛ̅ϣⲱⲡⲉ ⲛⲁⲓ̈ ⲉϩⲉⲛϣⲏⲣⲉ ⲙⲛ̅ϩⲉⲛϣⲉⲉⲣⲉ. ⲡⲉϫⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲡⲁⲛⲧⲟⲕⲣⲁⲧⲱⲣ·
18 Eu serei o pai de vocês, e vocês serão meus filhos e minhas filhas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.