Zacarias 3
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH
1 Le Seigneur me fit voir ensute le grand prêtre Jésus, qui étoit devant l'ange du Seigneur ; et Satan étoit à sa droite pour s'opposer à lui.
1 Em outra visão, Deus me mostrou o Grande Sacerdote Josué, que estava de pé em frente do Anjo do Senhor . Satanás estava à direita de Josué, pronto para acusá-lo.
2 Le Seigneur dit à Saîan : Que le Seigneur te réprime, ô Satan ! que le Seigneur te réprime, lui qui a élu Jérusalem pour sa demeure! N'est-ce pas là ce tison qui a été tiré du milieu du feu?
2 O Anjo do Senhor disse a Satanás: — Que Deus o condene, Satanás! Que o
3 Jésus étoit revêtu d'habits sordides, et il se tenoit devant la face de l'ange.
3 Josué, vestido com roupas sujas, continuava de pé em frente do Anjo.
4 Et l'ange dit à ceux qui étoient debout devant lui : Otez-lui ses vêtements sordides. Et il dit à Jésus : Je vous ai dépouillé de votre iniquité, et je vous ai revêtu d'un vêtement précieux.
4 Aí o Anjo disse aos seus ajudantes que tirassem a roupa de Josué e depois lhe disse: — Assim eu tiro os seus pecados e agora vou vesti-lo com roupas de festa.
5 Il ajouta : Mettez-lui sur la tête une tiare éclatante. Et ils lui mirent sur la tête une tiare éclatante, et le revêtirent d'un vêtement précieux; cependant l'ange du Seigneur se tenoit debout.
5 Em seguida, o Anjo mandou que os seus ajudantes pusessem na cabeça de Josué um turbante que havia sido purificado . Eles puseram o turbante na cabeça dele e o vestiram com roupas de festa; e o Anjo do Senhor continuava ali de pé.
6 Et le même ange du Seigneur fit cette déclaration à Jésus, et lui dit :
6 E ele disse a Josué:
7 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Si vous marchez dans mes voies, si vous observez tout ce que j'ai commandé que l'on observe, vous gouvernerez aussi ma maison, et vous garderez mon temple, et je vous donnerai quelques-uns de ceux qui assistent ici devant moi, afin qu'ils marchent îoujours avec vous.
7 — O Senhor Todo-Poderoso lhe diz o seguinte: “Se você obedecer às minhas leis e cumprir os seus deveres conforme eu ordeno, você será o administrador do Templo. Cuidará do santuário e de todos os outros edifícios; e, como estes anjos que estão aqui, você terá o mesmo direito de estar na minha presença.
8 Écoutez, ô Jésus, grand prêtre, vous et vos amis qui sont auprès de vous, parce qu'ils sont destinés pour être la figure de l'avenir :JE VAIS FAIRE VENIR L'ORIENT, QUI EST MON SERVITEUR.
8 Portanto, escute, Grande Sacerdote Josué, e escutem também os sacerdotes que estão com você. Vocês todos são um sinal de que eu vou enviar ao meu povo o meu servo que se chama ‘Ramo Novo’.
9 Car voici la pierre que j'ai mise devant Jésus: Il y a sept yeux sur cette unique pierre ; je la taillerai, et je la graverai moi-même avec le ciseau, dit le Seigneur des armées, et j'effacerai en un jour l'iniquité de cette terre.
9 Coloquei em frente de Josué uma pedra que tinha sete lados. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, vou gravar nela um nome e num só dia vou tirar o pecado deste país.
10 En ce jour-là, dit le Seigneur des armées, l'ami appellera l'ami sous sa vigne et sous son figuier.
10 Naquele dia, cada um de vocês poderá convidar os vizinhos para que venham e fiquem à vontade debaixo das parreiras e das figueiras. Eu, o Senhor Todo-Poderoso, falei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.