Neemias 11
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC
1 Or les princes du peuple demeurèrent dans Jérusalem ; mais tout le reste du peuple tira au sort, afin que la dixième partie demeurât dans Jérusalem, la cité sainte, et que les neuf autres habitassent dans les autres villes.
1 Estabeleceram-se os chefes do povo em Jerusalém. O resto dos israelitas tirou a sorte, a fim de que um entre dez viesse habitar em Jerusalém, na cidade santa, enquanto que os nove outros ficariam nas demais cidades.
2 Et le peuple bénit tous les hommes qui s'offrirent volontairement à demeurer dans Jérusalem.
2 O povo abençoou todos aqueles que se decidiram espontaneamente a vir habitar em Jerusalém.
3 Voici donc les princes de la provïnce, qui demeurèrent dans Jérusalem et dans les villes de Juda. Chacun habita dans son héritage et dans ses villes, soit le peuple d'Israël, soit les prêtres ou les lévites, les Nathinéens et les enfants des serviteurs de Salomon.
3 Eis os chefes de família da colônia que se estabeleceu em Jerusalém. Nas cidades de Judá, israelitas, sacerdotes, levitas, natineus e os filhos dos escravos de Salomão estabeleceram-se cada um em sua propriedade, na sua cidade.
4 Et dans Jérusalem demeuroient des enfants de Juda, et des enfants de Benjamin. Des enfants de Juda, il y eut Athaïas, fils d'Aziam, lequel étoit fils de Zacharie, fils d'Amarias, fils de Saphatias, fils de Malaléel. Des enfants de Pharès :
4 Estabeleceram-se em Jerusalém filhos de Judá e filhos de Benjamim. Entre os filhos de Judá: Ataías, filho de Azião, filho de Zacarias, filho de Amarias, filho de Safatias, filho de Malaleel, dos filhos de Fares;
5 Maasia, fils de Baruch, fils de Cholhoza, fils de Hazia, fils d'Adaïa, fils de Joiarib, fils de Zacharie, fils de Silonite.
5 e Maasias, filho de Baruc, filho de Colhosa, filho de Hazias, filho de Adaías, filho de Joiarib, filho de Zacarias, filho de Sela.
6 Tous les enfants de Pharès, qui demeurèrent dans Jérusalem, étoient quatre cent soixante-huit, tous hommes forts et courageux.
6 Total dos filhos de Fares que habitaram em Jerusalém: 468 homens valentes.
7 Voici les enfants de Benjamin : Sellum, fils de Mosollam, fils de Joëd, fils de Phadaïa, fils de Colaïa, fils de Masia, fils d'Éthéel, fils d'Isaïa ;
7 Eis os filhos de Benjamim: Selum, filho de Mosolão, filho de Joed, filho de Fadaías, filho de Colaías, filho de Maasias, filho de Eteel, filho de Isaías,
8 Et après lui, Gebbaï, Sellaï, neuf cent vingt-huit hommes.
8 e depois dele Gebai, Selai. Ao todo, 928.
9 Et Joël, fils de Zéchri, étoit leur chef; et Judas, fils de Sénua, étoit après lui le second sur la ville.
9 Joel, filho de Zecri, era o chefe e Judá, filho de Senua, o segundo comandante da cidade.
10 Ceux d'entre les prêtres étoient : Idaïa, fils de Joïarib, et Jachin,
10 Entre os sacerdotes: Idaías, filho de Joiarib, Jaquin,
11 Saraïa, fils d'Helcias, fils de Mosollam, fils de Sadoc, fils de Méraïoth, fils d'Achitob, prince de la maison de Dieu,
11 Saraías, filho de Helcias, filho de Mosolão, filho de Sadoc, filho de Meraiot, filho de Aquitob, príncipe da casa de Deus,
12 Et leurs frères occupés aux fonctions du temple, huit cent vingt-deux. Adaïa, aussi fils de Jéroham, fils de Phélélia, fils d'Amsi, fils de Zacharie, fils de Phéshur, fils de Melchias,
12 e seus irmãos que trabalhavam no serviço do templo: 822; Adaías, filho de Jeroão, filho de Felelias, filho de Amsi, filho de Zacarias, filho de Fasur, filho de Melquias,
13 Et ses frères les princes des familles, deux cent quarante-deux. Comme aussi Amassaï, fils d'Azréel, fils d'Ahazi, fils de Mosollamoth, fils d'Emmer,
13 e seus irmãos, chefes de família: 242; e Amassai, filho de Azrael, filho Aazi, filho de Mosolamot, filho de Emmer,
14 Et leurs frères qui éteient des hommes très-puissants, cent vingt-huit ; leur chef étoit Zabdiel, l'un des grands et des puissants d'Israël.
14 e seus irmãos, fortes e valentes, em número de 128. Zabdiel, filho de Hagdolim, era o seu chefe.
15 Et d'entre les lévites : Séméia, fils d'Hasub, fils d'Azaricam, fils d'Hasabia, fils de Boni ;
15 Entre os levitas: Semeías, filho de Hasub, filho de Azaricã, filho de Hasabias, filho de Boni;
16 Et Sabathaï et Josabed, intendants de tous les ouvrages qui se faisoient au dehors pour la maison de Dieu, des princes des lévites ;
16 Sabatai e Jozabed, superintendentes dos trabalhos exteriores da casa de Deus, entre os chefes dos levitas;
17 Et Mathania, fils de Micha, fils de Zébédéi, fils d'Asaph, chef de ceux qui chantoient les louanges du Seigneur, et qui publioient sa gloire dans la prière ; et Becbécia, le second après lui d'entre ses frères, et Abda, fils de Samua, fils de Galad, fils d'Idithum.
17 Matanias, filho de Mica, filho de Zebedeu, filho de Asaf, o chefe que entoava o cântico de louvores no tempo da oração; Becbecias, o segundo entre os seus irmãos, e Abda, filho de Samua, filho de Galal, filho de Iditum.
18 — ausente —
18 Total dos levitas residentes na cidade santa: 284.
19 Les portiers étoient : Accub, Telmon et leurs frères qui gardoient les portes au nombre de cent soixante-douze.
19 E os porteiros: Acub, Telmon e seus irmãos, guardiães das portas: 172.
20 Le reste d'Israël, les prêtres et les lévites demeurèrent dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
20 O restante dos israelitas, sacerdotes e levitas, estabeleceu-se em todas as outras cidades de Judá, cada um em sua propriedade.
21 Les Nathinéens qui demeurèrent dans Ophel; et Siaha, et Gaspha des Nathinéens.
21 Os natineus estabeleceram-se no quarteirão de Ofel, tendo à frente Sia e Gasfa.
22 Le chef établi sur les lévites qui demeuroient à Jérusalem étoit Azzi, fils de Bani, fils de Hasabia, fils de Mathanias, fils de Micha. Des enfants d'Asap, il y avoit des chantres occupés au ministère de la maison de Dieu.
22 O chefe dos levitas de Jerusalém era Azi, filho de Bani, filho de Hasabias, filho de Matanias, filho de Mica, um dos cantores filho de Asaf, encarregado do serviço da casa de Deus.
23 Car le roi avoit prescrit tout ce qui les regardoit, et l'ordre qui devoit être observé tous les jours parmi les chantres.
23 Havia uma ordem do rei concernente a eles, e um salário determinado era entregue quotidianamente aos seus cantores.
24 Et Phathahia, fils de Mésézébel, des enfants de Zara, fils de Juda, étoit commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.
24 Fataías, filho de Mesezebel, da linhagem de Zara, filho de Judá, era comissário do rei para todos os negócios civis.
25 Et pour ce qui est des autres demeures où ils s'établirent dans tout le pays, les enfants de Juda demeurèrent dans Cariatharbé et dans ses dépendances, dans Dibon et dans ses dépendances, dans Cabséel et dans ses villages,
25 Quanto às pequenas cidades e seus arredores, descendentes de Judá, estabeleceram-se em Cariat-Arbé e em suas aldeias, em Dibon e em suas aldeias, em Cabseel e em suas aldeias;
26 Dans Jésué, dans Molada et dans Bethphaleth,
26 em Jesué, em Molada, em Bet-Falet,
27 Daus Hasersual, dans Bersabée et dans ses dépendances,
27 em Hasersual, em Bersabéia e em suas aldeias;
28 Dans Sicéleg, dans Mochona et dans ses dépendances,
28 em Siceleg, em Mocona e em suas aldeias;
29 Dans Remmon, dans Saraa, dans Jérimuth,
29 em En-Remon, em Saraá, em Jerimut,
30 Dans Zanoa, dans Odollam et dans leurs villages, dans Lachis et dans ses dépendances, dans Azéca et dans ses dépendances. Et ils demeurèrent depuis Bersabée jusqu'à la vallée d'Ennom.
30 em Zanoé, em Odolão e em suas aldeias, em Laquis e no seu território; em Azeca e nas suas aldeias. Estabeleceram-se desde Bersabéia até o vale de Enom.
31 Quant aux enfants de Benjamin, il demeurèrent depuis Géba, dans Mechmas, Haï, Béthel et ses dépendances;
31 Descendentes de Benjamim estabeleceram-se desde Geba, até Macmas, Hai, Betel e em suas aldeias,
32 Dans Anathoh, Nob, Anania,
32 em Anatot, em Nobe, em Anania,
33 Asor, Rama, Géthaïm,
33 em Asor, em Rama, Getaim,
34 Hadid, Séboïm, Néballat, Lod,
34 em Hadid, em Seboim, em Nebalat,
35 Et dans Ono, la vallée des Ouvriers.
35 em Lod e em Ono, no vale dos operários.
36 Et les lévites avoient leur demeure dans les partages de Juda et de Benjamin.
36 Entre os levitas, houve classes pertencentes a Judá que se uniram à tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.