Lucas 17
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 JÉSUS dit un jour à ses disciples: Il est impossible qu’ils n’arrive des scandales; mais malheur à celui par qui ils arrivent.
1 Jesus disse a seus discípulos: “Sempre haverá o que leve as pessoas a cair em pecado, mas que aflição espera quem causa a tentação!
2 Il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît au cou une meule de moulin, et qu’on le jetât dans la mer, que non pas qu’il fût un sujet de scandale à l’un de ces petits.
2 Seria melhor ser lançado no mar com uma pedra de moinho amarrada ao pescoço que fazer um destes pequeninos pecar.
3 Prenez garde à vous. Si votre frère a péché contre vous, reprenez-le; et s’il se repent, pardonnez-lui.
3 Portanto, tenham cuidado! “Se um irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-o.
4 S’il pèche contre vous sept fois le jour, et que sept fois le jour il revienne vous trouver, et vous dise, Je me repens de ce que j’ai fait; pardonnez-lui.
4 Mesmo que ele peque contra você sete vezes por dia e, a cada vez, se arrependa e peça perdão, perdoe-o”.
5 Alors les apôtres dirent au Seigneur: Augmentez-nous la foi.
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: “Faça nossa fé crescer!”.
6 Le Seigneur leur dit: Si vous aviez une foi semblable au grain de sénevé; vous diriez à ce mûrier: Déracine-toi, et va te planter au milieu de la mer; et il vous obéirait.
6 O Senhor respondeu: “Se tivessem fé, ainda que tão pequena quanto um grão de mostarda, poderiam dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedeceria.
7 Qui est celui d’entre vous, qui ayant un serviteur occupé à labourer, ou à paître les troupeaux, lui dise aussitôt qu’il est revenu des champs: Allez vous mettre à table?
7 “Quando um servo chega do campo depois de arar ou cuidar das ovelhas, o senhor lhe diz: ‘Venha logo para a mesa comer conosco’?
8 Ne lui dit-il pas au contraire: Préparez-moi à souper, ceignez-vous, et me servez jusqu’à ce que j’aie mangé et bu; après cela vous mangerez et vous boirez?
8 Não, ele diz: ‘Prepare minha refeição, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo. Você pode comer depois’.
9 Et quand ce serviteur aura fait ce qu’il lui aura ordonné, lui en aura-t-il de l’obligation?
9 E acaso o senhor agradece ao servo por fazer o que lhe foi ordenado?
10 Je ne le pense pas. Dites donc aussi, lorsque vous aurez accompli tout ce qui vous est commandé: Nous sommes des serviteurs inutiles; nous n’avons fait que ce que nous étions obligés de faire.
10 Da mesma forma, quando vocês obedecem, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos nosso dever’”.
11 Un jour comme il allait à Jérusalem, et passait par les confins de la Samarie et de la Galilée,
11 Dirigindo-se a Jerusalém, Jesus chegou à fronteira entre a Galileia e Samaria.
12 étant près d’entrer dans un village, dix lépreux vinrent au devant de lui; et se tenant éloignés,
12 Ao entrar num povoado dali, dez leprosos, mantendo certa distância,
13 ils élevèrent leur voix et lui dirent: Jésus, notre Maître, ayez pitié de nous.
13 clamaram: “Jesus, Mestre, tenha misericórdia de nós!”.
14 Lorsqu’il les eut aperçus, il leur dit: Allez vous montrer aux prêtres. Et comme ils y allaient, ils furent guéris.
14 Ele olhou para eles e disse: “Vão e apresentem-se aos sacerdotes”. E, enquanto eles iam, foram curados da lepra.
15 L’un d’eux voyant qu’il était guéri, retourna sur ses pas, glorifiant Dieu à haute voix;
15 Um deles, ao ver-se curado, voltou a Jesus, louvando a Deus em alta voz.
16 et vint se jeter aux pieds de Jésus le visage contre terre, en lui rendant grâces; et celui-là était Samaritain.
16 Lançou-se a seus pés, agradecendo-lhe pelo que havia feito. Esse homem era samaritano.
17 Alors Jésus dit: Tous les dix n’ont-ils pas été guéris? Où sont donc les neuf autres?
17 Jesus perguntou: “Não curei dez homens? Onde estão os outros nove?
18 Il ne s’en est point trouvé qui soit revenu, et qui ait rendu gloire à Dieu, sinon cet étranger.
18 Ninguém voltou para dar glórias a Deus, exceto este estrangeiro?”.
19 Et il lui dit: Levez-vous, allez; votre foi vous a sauvé.
19 E disse ao homem: “Levante-se e vá. Sua fé o curou”.
20 Les pharisiens lui demandaient un jour, quand viendrait le royaume de Dieu; et il leur répondit: Le royaume de Dieu ne viendra point d’une manière qui le fasse remarquer;
20 Certo dia, os fariseus perguntaram a Jesus: “Quando virá o reino de Deus?”. Jesus respondeu: “O reino de Deus não é detectado por sinais visíveis.
21 et l’on ne dira point, Il est ici; ou, Il est là. Car dès à présent le royaume de Dieu est au milieu de vous.
21 Não se poderá dizer: ‘Está aqui!’ ou ‘Está ali!’, pois o reino de Deus já está entre vocês”.
22 Après cela il dit à ses disciples: Il viendra un temps où vous désirerez de voir un des jours du Fils de l’homme, et vous ne le verrez point.
22 Então ele disse a seus discípulos: “Aproximam-se os dias em que desejarão ver o tempo do Filho do Homem, mas não o verão.
23 Et ils vous diront: Il est ici; Il est là. Mais n’y allez point, et ne les suivez point.
23 Dirão a vocês: ‘Vejam, lá está!’ ou ‘Aqui está ele!’, mas não os sigam.
24 Car comme un éclair brille et se fait voir depuis un côté du ciel jusqu’à l’autre, ainsi paraîtra le Fils de l’homme en son jour.
24 Porque, assim como o relâmpago lampeja e ilumina o céu de uma extremidade a outra, assim será no dia em que vier o Filho do Homem.
25 Mais il faut auparavant qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit rejeté par ce peuple.
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra terrivelmente e seja rejeitado por esta geração.
26 Et ce qui est arrivé au temps de Noé, arrivera encore au temps du Fils de l’homme.
26 “Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
27 Ils mangeaient et ils buvaient; les hommes épousaient des femmes, et les femmes se mariaient, jusqu’au jour où Noé entra dans l’arche; et alors le déluge survenant, les fit tous périr.
27 Naqueles dias, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca e veio o dilúvio, que destruiu a todos.
28 Et comme il arriva encore au temps de Lot: ils mangeaient et ils buvaient, ils achetaient et ils vendaient, ils plantaient et ils bâtissaient;
28 “E o mundo será como no tempo de Ló. O povo se ocupava de seus afazeres diários, comendo e bebendo, comprando e vendendo, cultivando e construindo,
29 mais le jour où Lot sortit de Sodome, il tomba du ciel une pluie de feu et de soufre, qui les perdit tous.
29 até o dia em que Ló deixou Sodoma. Então fogo e enxofre ardente caíram do céu e destruíram a todos.
30 Il en sera de même au jour où le Fils de l’homme paraîtra.
30 Sim, tudo será como sempre foi até o dia em que o Filho do Homem for revelado.
31 En ce temps-là, si un homme se trouve au haut de la maison, et que ses meubles soient en bas, qu’il ne descende point pour les prendre; et que celui qui se trouvera dans le champ, ne retourne point non plus à ce qui est derrière lui.
31 Nesse dia, quem estiver na parte de cima da casa, não desça para pegar suas coisas. Quem estiver no campo, não volte para casa.
32 Souvenez-vous de la femme de Lot.
32 Lembrem-se do que aconteceu à esposa de Ló!
33 Quiconque cherchera à sauver sa vie, la perdra; et quiconque la perdra, la sauvera.
33 Quem se apegar à própria vida a perderá; quem abrir mão de sua vida a salvará.
34 Je vous déclare, qu’en cette nuit-là, de deux personnes qui seront dans le même lit, l’un sera pris, et l’autre laissé;
34 Naquela noite, duas pessoas estarão dormindo na mesma cama; uma será levada, e a outra, deixada.
35 de deux femmes qui moudront ensemble, l’une sera prise, et l’autre laissée; de deux hommes qui seront dans le même champ, l’un sera pris, et l’autre laissé.
35 Duas mulheres estarão moendo cereal no moinho; uma será levada, e a outra, deixada.
36 Ils lui dirent: Où sera-ce, Seigneur?
36 Dois homens estarão trabalhando juntos num campo; um será levado, e o outro, deixado”.
37 Et il répondit: En quelque lieu que soit le corps, les aigles s’y assembleront.
37 “Senhor, onde isso acontecerá?”, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.