Jó 2

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Or il arriva un jour que les enfants de Dieu s'étoient encore présentés devant le Seigneur, et que Satan s'étoit aussi présenté devant le Seigneur, au milieu d'eux,
1 Ora, um dia em que os filhos de Deus se apresentaram diante do Senhor, Satanás apareceu também no meio deles na presença do Senhor.
2 Le Seigneur dit à Satan : D'où viens-tu? Il répondit : J'ai parcouru la terre, et l'ai visitée.
2 O Senhor disse-lhe: De onde vens tu? Andei dando volta pelo mundo, respondeu Satanás, e passeando por ele.
3 Le Seigneur lui dit encore : N'as-tu point fait attention à Job, mon serviteur, qui n'a point d'égal sur la terre, homme simple et droit, qui craint Dieu, et se retire du mal, et persévère encore dans l'innocence, quoique tu m'aies excité contre lui, pour l'affliger sans cause?
3 O Senhor disse-lhe: Notaste o meu servo Jó? Não há ninguém igual a ele na terra, íntegro, reto, temente a Deus e afastado do mal. Persevera sempre em sua integridade; foi em vão que me incitaste a perdê-lo.
4 Satan lui répondit : L'homme donnera toujours peau pour peau, et il abandonnera tout ce qu'il possède pour sauver sa vie;
4 Pele por pele!, respondeu Satanás. O homem dá tudo o que tem para salvar a própria vida.
5 Mais étendez votre main, et touchez ses os et sa chair ; et alors vous verrez qu'il vous blasphémera en face.
5 Mas estende a tua mão, toca-lhe nos ossos, na carne; juro que te renegará em tua face.
6 Le Seigneur dit donc à Satan : Voici qu'il est entre tes mains; je t'abandonne sa chair, mais n'attente point à sa vie.
6 O Senhor disse a Satanás: Pois bem, ele está em teu poder, poupa-lhe apenas a vida.
7 Salan étant donc sorti de devant le Seigneur, frappa Job d'un ulcère horrible, depuis la plante des pieds jusqu'au sommet de la tête;
7 Satanás retirou-se da presença do Senhor e feriu Jó com uma lepra maligna, desde a planta dos pés até o alto da cabeça.
8 Et Job, assis sur un fumier, ôtait avec un tês la pourriture qui sortoit de son ulcère.
8 E Jó tomou um caco de telha para se coçar, e assentou-se sobre a cinza.
9 Alors sa femme lui dit : Quoi ! vous demeurez encore dans votre simplicité! Maudissez Dieu, et mourez.
9 Sua mulher disse-lhe: Persistes ainda em tua integridade? Amaldiçoa a Deus, e morre!
10 Job lui répondit : Vous parlez comme une femme qui n'a point de sens; si nous avons reçu les biens de la main du Seigneur, pourquoi n'en recevrions-nous pas aussi les maux? Ainsi dans toutes ces choses, Job ne pécha point par ses lèvres.
10 Falas, respondeu-lhe ele, como uma insensata. Aceitamos a felicidade da mão de Deus; não devemos também aceitar a infelicidade? Em tudo isso, Jó não pecou por palavras.
11 Cependant trois amis de Job, ayant appris tous les maux qui lui étoient arrivés, vinrent, chacun de son pays, Éliphaz de Théman, Baldad de Suh, et Sophar de Naamath. Ils arrivèrent tous trois en même temps, car ils s'étaient concertés pour venir le visiter ensemble, et le consoler.
11 Três amigos de Jó, Elifaz de Temã, Bildad de Chua e Sofar de Naama, tendo ouvido todo o mal que lhe tinha sucedido, vieram cada um de sua terra e combinaram ir juntos exprimir sua simpatia e suas consolações.
12 Lors donc que de loin ils eurent levé les yeux, ils ne le reconnurent point ; puis jetant un grand cri, ils commencèrent à pleurer ; et, ayant déchiré leurs vêtements, ils jetèrent de la poussière en l'air par-dessus leur tête.
12 Tendo de longe levantado os olhos, não o reconheceram; e puseram-se então a chorar, rasgaram as vestes, e lançaram para o céu poeira, que recaía sobre suas cabeças.
13 lls demeurèrent avec lui assis sur la terre durant sept jours et sept nuits; et pendant tout ce temps nul d'eux ne lui dit aucune parole de consolation, parce qu'ils voyaient que sa douleur étoit excessive.
13 Ficaram sentados no chão ao lado dele sete dias e sete noites, sem que nenhum lhe dirigisse a palavra, tão grande era a dor em que o viam mergulhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.