Isaías 61
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 L'esprit du Seigneur s'est reposé sur moi, parce que le Seigneur m'a rempli de son onction ; il m'a envoyé annoncer sa parole à ceux qui sont doux, pour guérir ceux qui ont le coeur brisé, pour prêcher la grâce aux captifs, et la liberté à ceux qui sont dans les chaînes ;
1 O Espírito do S enhor Soberano está sobre mim, pois o S para levar boas-novas aos pobres. Ele me enviou para consolar os de coração quebrantado e para proclamar que os cativos serão soltos e os prisioneiros, libertos.
2 Pour publier l'année de la réconciliation du Seigneur, et le jour de la vengeance de mon Dieu ; pour consoler ceux qui pleurent ;
2 Ele me enviou para dizer aos que choram que é chegado o tempo do favor do S e o dia da ira de Deus contra seus inimigos.
3 Pour avoir soin de ceux de Sion qui sont dans les larmes ; pour leur donner une couronne au lieu de cendre, l'huile de joie au lieu des larmes, et un vêtement de gloire au lieu d'un esprit affligé ; et il y aura en elle de puissants défenseurs de la justice, qui seront des plantes du Seigneur pour lui rendre gloire.
3 A todos que choram em Sião ele dará uma bela coroa em vez de cinzas, uma alegre bênção em vez de lamento, louvores festivos em vez de desespero. Em sua justiça, serão como grandes carvalhos que o S
4 Ils rempliront d'édifices les lieux déserts depuis plusieurs siècles, ils relèveront les anciennes ruines, et ils rétabliront les villes abandonnées, où il n'y avoit eu qu'une solitude pendant plusieurs générations.
4 Reconstruirão as antigas ruínas, restaurarão os lugares desde muito destruídos e renovarão as cidades devastadas há gerações e gerações.
5 Les étrangers viendront, et seront les pasteurs de vos troupeaux ; et les enfants des étrangers seront vos laboureurs et vos vignerons.
5 Estrangeiros serão seus servos; alimentarão seus rebanhos, lavrarão seus campos e cuidarão de suas videiras.
6 Pour vous, vous serez appelés les prêtres du Seigneur ; vous serez nommés les ministres de notre Dieu ; vous vous nourrirez des richesses des nations, et leur grandeur servira à votre gloire.
6 Vocês serão chamados de sacerdotes do S enhor , ministros de nosso Deus. Das riquezas das nações se alimentarão e se orgulharão de possuírem os tesouros delas.
7 Au lieu de la double confusion dont vous rougissiez, ils loueront. Dieu qui sera leur partage ; et ils posséderont ensuite dans leur terre une double récompense, et seront remplis d'une joie qui ne finira jamais.
7 Em lugar de vergonha e desonra, desfrutarão uma porção dupla de honra. Terão prosperidade em dobro em sua terra e alegria sem fim.
8 Car je suis le Seigneur. qui aime la justice, et qui hais tes holocaustes fruit de rapines et de violence ; j'établirai leurs oeuvres dans la vérïté, et je ferai avec eux une alliance éternelle.
8 “Pois eu, o S enhor , amo a justiça e odeio o roubo e a maldade. Recompensarei meu povo fielmente e farei com ele aliança permanente.
9 Leur postérité sera connue des nations, leurs rejetons s'étendront parmi les peuples ; et tous ceux qui les verront les reconnoîtront pour la race que le Seigneur a bénie.
9 Seus descendentes serão reconhecidos e honrados entre as nações. Todos saberão que eles são um povo abençoado pelo S
10 Je me réjouirai avec une effusion de joie dans le Seigneur, et mon âme sera ravie d'allégresse en mon Dieu, parce qu'il m'a revêtue des vêtements du salut, et qu'il m'a parée des ornements de la justice, comme un époux qui a la couronne sur la tête, et comme une épouse parée de toutes ses pierreries.
10 É imensa a minha alegria no S enhor , meu Deus! Pois ele me vestiu com roupas de salvação e pôs sobre mim um manto de justiça. Sou como o noivo com suas vestes de casamento, como a noiva com suas joias.
11 Car comme la terre fait germer la semence, et comme un jardin fait pousser ce qu'on y a planté, ainsi le Seigneur notre Dieu fera germer sa justice et fleurir sa louange aux yeux de toutes les nations.
11 O S enhor Soberano mostrará sua justiça às nações do mundo; todos o louvarão! Será como um jardim no começo da primavera, quando as plantas brotam por toda parte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.