Isaías 50

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Voici ce que dit le Seigneur : Quel est cet écrit de divorce, par lequel j'ai répudié votre mère? ou quel est ce créancier auquel je vous ai vendus? Je vous déclare que c'est à cause de vos péchés que vous avez été vendus, et que ce sont vos crimes qui m'ont fait répudier votre mère.
1 Assim diz o Senhor : “Onde está a carta de divórcio que eu entreguei à mãe de vocês e com a qual eu a repudiei? Ou quem é o meu credor, a quem eu os vendi? Eis que vocês foram vendidos por causa das suas iniquidades, e a mãe de vocês foi repudiada por causa das transgressões de vocês.
2 Car je suis venu vers vous, et il ne s'est point trouvé d'homme qui m'ait voulu recevoir; j'ai appelé, et personne ne m’a entendu. Ma main s'est-elle raccourcie? est-elle devenue plus petite? n’ai-je plus le pouvoir de vous racheter, ni la force de vous délivrer ? Si je veux, au seul bruit de mes menaces, je tarirai les eaux de la mer, je mettrai les fleuves à sec; les poissons n'ayant plus d'eau pourriront, et mourront de soif,
2 Por que razão, quando eu vim, ninguém apareceu? Quando chamei, ninguém respondeu? Será que a minha mão se encolheu tanto, que já não pode remir? Ou será que já não há força em mim para livrar? Eis que pela minha repreensão eu seco o mar e transformo os rios em deserto, até que os seus peixes cheirem mal; pois, não havendo água, morrem de sede.
3 J'envelopperai les cieux de ténèbres, et je les couvrirai comme d'un sac.
3 Posso vestir os céus de escuridão e cobri-los com pano de saco.”
4 Le Seigneur m'a donné une langue savante, afin que je puisse soutenir par la parole celui qui est abattu. Il me prend et me touche l'oreille tous les matins, afin que je l'écoute comme un maitre.
4 O Senhor Deus me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer boa palavra ao cansado. Ele me desperta todas as manhãs; desperta o meu ouvido para que eu ouça como aqueles que aprendem.
5 Le Seigneur mon Dieu m'a ouvert l'oreille, et je ne l'ai point contredit; je ne me suis point retiré en arrière.
5 O Senhor Deus me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde nem me retraí.
6 J'ai abandonné mon corps à ceux qui me frappoient, et mes joues à ceux qui m'arrachoient le poil de la barbe ; je n'ai point détourné mon visage de ceux qui me couvroient d'injures et
6 Ofereci as costas aos que me batiam e o rosto aos que me arrancavam a barba; não escondi o rosto dos que me afrontavam e cuspiam em mim.
7 Le Seigneur mon Dieu est mon protecteur; c'est pourquoi je n'ai point été confondu; j'ai présenté mon visage comme une pierre très-dure, et je sais que je ne rougirai point.
7 Porque o Senhor Deus me ajuda. Por isso, não serei humilhado; por isso, fiz o meu rosto como uma pedra e sei que não serei envergonhado.
8 Celui qui me justifie est auprès de moi ; qui est celui qui se déclarera contre moi ? Allons ensemble devant le juge; qui est mon adversaire? qu'il s'approche.
8 Perto está o que me justifica. Quem ousará entrar em litígio comigo? Compareçamos juntos diante do juiz! Quem é o meu adversário? Que se aproxime de mim!
9 Le Seigneur mon Dieu me soutient de son secours; qui entreprendra de me condamner? Je les vois déjà tous en poudre comme un vêtement; ils seront mangés des vers.
9 Eis que o Senhor Deus me ajuda. Quem poderá me condenar? Eis que todos eles envelhecerão como a roupa; a traça os comerá.
10 Qui d'entre vous craint Dieu, et entend la voix de son serviteur ? Que celui qui marche dans les ténèbres, et qui n'a point de lumière, espère au nom du Seigneur, et qu'il s'appuie sur son Dieu.
10 Quem de vocês teme o Senhor e ouve a voz do seu Servo? Aquele que anda em trevas, sem nenhuma luz, confie no nome do e se firme sobre o seu Deus.
11 Mais vous avez tous allumé un feu qui vous brûle, vous êtes environnés de flammes ; marchez dans la lumière du feu que vous avez préparé, et des flammes que vous avez allumées : c'est ma main puissante qui vous a traités de la sorte; vous serez frappés d'assoupissement au milieu de vos douleurs.
11 Todos vocês que acendem fogo e se armam com flechas incendiárias, andem entre as labaredas do fogo de vocês e entre as flechas que vocês acenderam! De mim lhes sobrevirá isto: vocês se deitarão em tormentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.