Isaías 15

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Prophétie contre Moab. Ar, la capitale de Moab, a été saccagée pendant la nuit, elle est détruite entièrement ; la muraille de Moab a été renversée la nuit, on n'en parlera plus.
1 Recebi esta mensagem acerca de Moabe: Em uma só noite, a cidade de Ar será arrasada, e a cidade de Quir, destruída.
2 La maison royale et la ville de Dibon sont montées à leurs hauts lieux pour pleurer la perte de Naho et de Médaba. Moab a poussé des hurlements; ils s'arracheront tous les cheveux, ils se feront tous raser la barbe
2 Seu povo irá ao templo em Dibom para lamentar, aos lugares de culto nos montes para chorar. Chorarão pelo destino de Nebo e Medeba, rasparão a cabeça e cortarão a barba.
3 Ils vont dans les rues revêtus de sacs ; les maisons et les places publiques retentissent de toutes parts du bruit de leurs plaintes mêlées de leurs larmes.
3 Vestirão pano de saco e vagarão pelas ruas; de todas as casas e praças públicas virão gemidos de lamento.
4 Hésébon et Éléalé jetteront de grands cris, leur voix se fera entendre jusqu'à Jasa ; les plus vaillants de Moab s'écrieront à ce spectacle, et ce peuple pénétré d'affliction dévorera
4 Os habitantes de Hesbom e Eleale clamarão; suas vozes serão ouvidas até em Jaaz. Os guerreiros mais valentes de Moabe gritarão de terror; indefesos, tremerão de medo.
5 Mon coeur poussera des soupirs sur l'affliction de Moab; ses appuis et les plus vaillants mêmes d'entre eux s'enfuient jusqu'à Ségor, qui crie elle-même comme une génisse de trois ans; ils monteront en pleurant par la colline dans Luith, et le cri de leur affliction s'élèvera dans le chemin d’Oronaïm.
5 Meu coração chora por Moabe; seus habitantes fogem para Zoar e para Eglate-Selisia. Sobem chorando pelo caminho de Luíte; seus clamores de angústia são ouvidos por toda a estrada de Horonaim.
6 Les eaux de Nemrim se changeront en un désert, car l'herbe est desséchée, et les plantes ont langui, et toute la verdure de la terre a péri.
6 Até as águas de Ninrim secaram; a vegetação às suas margens murchou. As plantas morreram; todo verde desapareceu.
7 La grandeur de leurs châtiments égalera celle de leurs crimes; les ennemis les mèneront au torrent des Saules.
7 O povo reúne seus bens e os carrega para o outro lado do riacho dos Salgueiros.
8 Le cri de Moab s'est fait entendre jusqu'aux frontières; ses plaintes ont retenti jusqu'à Gallim, et ses hurlements jusqu'au puits d'Élim.
8 Um clamor de angústia ecoa pela terra de Moabe, de uma extremidade à outra, de Eglaim até Beer-Elim.
9 Car les eaux de Dibon ont été remplies de sang, parce que j'enverrai à Dibon un surcroît de sang; et s'il y en a dans Moab qui se sauvent par la fuite, j'enverrai des lions contre les restes de ce malheureux pays.
9 O riacho perto de Dibom está vermelho de sangue, mas ainda não terminei de castigar Dibom! Leões caçarão os sobreviventes, tanto os que tentarem fugir como os que ficarem para trás.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.