Isaías 15

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Prophétie contre Moab. Ar, la capitale de Moab, a été saccagée pendant la nuit, elle est détruite entièrement ; la muraille de Moab a été renversée la nuit, on n'en parlera plus.
1 Peso de Moabe. Certamente numa noite foi destruída Ar de Moabe, e foi desfeita; certamente numa noite foi destruída Quir de Moabe e foi desfeita.
2 La maison royale et la ville de Dibon sont montées à leurs hauts lieux pour pleurer la perte de Naho et de Médaba. Moab a poussé des hurlements; ils s'arracheront tous les cheveux, ils se feront tous raser la barbe
2 Vai subindo a Bajite, e a Dibom, aos lugares altos, para chorar; por Nebo e por Medeba clamará Moabe; todas as cabeças ficarão calvas, e toda a barba será rapada.
3 Ils vont dans les rues revêtus de sacs ; les maisons et les places publiques retentissent de toutes parts du bruit de leurs plaintes mêlées de leurs larmes.
3 Cingiram-se de sacos nas suas ruas; nos seus terraços e nas suas praças todos andam gritando, e choram abundantemente.
4 Hésébon et Éléalé jetteront de grands cris, leur voix se fera entendre jusqu'à Jasa ; les plus vaillants de Moab s'écrieront à ce spectacle, et ce peuple pénétré d'affliction dévorera
4 Assim Hesbom como Eleale, andam gritando; até Jaaz se ouve a sua voz; por isso os armados de Moabe clamam; a sua alma lhes será penosa.
5 Mon coeur poussera des soupirs sur l'affliction de Moab; ses appuis et les plus vaillants mêmes d'entre eux s'enfuient jusqu'à Ségor, qui crie elle-même comme une génisse de trois ans; ils monteront en pleurant par la colline dans Luith, et le cri de leur affliction s'élèvera dans le chemin d’Oronaïm.
5 O meu coração clama por causa de Moabe; os seus fugitivos foram até Zoar, como uma novilha de três anos; porque vão chorando pela subida de Luíte, porque no caminho de Horonaim levantam um lastimoso pranto.
6 Les eaux de Nemrim se changeront en un désert, car l'herbe est desséchée, et les plantes ont langui, et toute la verdure de la terre a péri.
6 Porque as águas de Ninrim serão pura assolação; porque já secou o feno, acabou a erva, e não há verdura alguma.
7 La grandeur de leurs châtiments égalera celle de leurs crimes; les ennemis les mèneront au torrent des Saules.
7 Por isso a abundância que ajuntaram, e o que guardaram, ao ribeiro dos salgueiros o levarão.
8 Le cri de Moab s'est fait entendre jusqu'aux frontières; ses plaintes ont retenti jusqu'à Gallim, et ses hurlements jusqu'au puits d'Élim.
8 Porque o pranto rodeará aos limites de Moabe; até Eglaim chegará o seu clamor, e ainda até Beer-Elim chegará o seu lamento.
9 Car les eaux de Dibon ont été remplies de sang, parce que j'enverrai à Dibon un surcroît de sang; et s'il y en a dans Moab qui se sauvent par la fuite, j'enverrai des lions contre les restes de ce malheureux pays.
9 Porquanto as águas de Dimom estão cheias de sangue, porque ainda acrescentarei mais a Dimom; leões contra aqueles que escaparem de Moabe e contra o restante da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.