Apocalipse 16
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NAA
1 J’ENTENDIS ensuite une voix forte qui venait du temple, et qui dit aux sept anges: Allez, répandez sur la terre les sept coupes de la colère de Dieu.
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Le premier s’en alla et répandit sa coupe sur la terre: et les hommes qui avaient le caractère de la bête, et ceux qui adoraient son image, furent frappés d’une plaie maligne et dangereuse.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Le second ange répandit sa coupe sur la mer: et elle devint comme le sang d’un mort; et tout animal vivant mourut dans la mer.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Le troisième ange répandit sa coupe sur les fleuves et sur les sources des eaux: et les eaux furent changées en sang.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Et j’entendis l’ange établi sur les eaux qui dit: Vous êtes juste, Seigneur, vous qui êtes, et qui avez toujours été; vous êtes saint dans ces jugements que vous avez exercée,
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Parce qu’ils ont répandu le sang des saints et des prophètes, vous leur avez aussi donné du sang à boire: c’est ce qu’ils méritent.
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 J’en entendis un autre du côté de l’autel, qui disait: Oui, Seigneur Dieu tout-puissant, vos jugements sont véritables et justes.
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Après cela le quatrième ange répandit sa coupe sur le soleil: et le pouvoir lui fut donné de tourmenter les hommes par l’ardeur du feu.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Et les hommes étant frappés d’une chaleur brûlante, blasphémèrent le nom de Dieu, qui tient ces plaies en son pouvoir; et ils ne firent point pénitence {Gr. ne se repentirent point.} pour lui donner gloire.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Le cinquième ange répandit sa coupe sur le trône de la bête: et son royaume devint ténébreux, et les hommes se mordirent la langue dans l’excès de leur douleur;
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 et ils blasphémèrent le Dieu du ciel, à cause de leurs douleurs et de leurs plaies; et ils ne firent point pénitence {Gr. ne se repentirent point.} de leurs oeuvres.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Le sixième ange répandit sa coupe sur le grand fleuve d’Euphrate: et son eau fut séchée pour préparer le chemin aux rois qui devaient venir d’Orient.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Je vis alors sortir de la gueule du dragon, de la gueule de la bête, et de la bouche du faux prophète, trois esprits impurs, semblables à des grenouilles.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Ce sont des esprits de démons qui font des prodiges, et qui vont vers les rois de toute la terre pour les assembler au combat du grand jour du Dieu tout-puissant.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Je vais venir comme un larron, dit le Seigneur: heureux celui qui veille, et qui garde ses vêtements afin qu’il ne marche pas nu, et qu’on ne voie pas sa honte.
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Et ces esprits assemblèrent ces rois au lieu qui est appelé en hébreu, Armagédon.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Le septième ange répandit sa coupe dans l’air: alors une forte voix sortant du trône, se fit entendre du temple du ciel, et dit: C’en est fait.
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Aussitôt il se fit des éclairs, des bruits et des tonnerres, et un grand tremblement de terre, qui était tel qu’il n’y en eut jamais un si grand depuis que les hommes sont sur la terre.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 La grande ville fut divisée en trois parties, et les villes des nations tombèrent, et Dieu se ressouvint de la grande Babylone, pour lui donner à boire le calice du vin de la fureur de sa colère.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Toutes les îles s’enfuirent, et les montagnes disparurent.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Et une grande grêle comme du poids d’un talent, tomba du ciel sur les hommes: et les hommes blasphémèrent Dieu à cause de la plaie de la grêle; parce que cette plaie était très grande.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.