1 Samuel 19
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH
1 Or Saül parla à Jonathas son fils et à tous ses officiers pour les porter à tuer David. Mais Jonathas son fils, qui aimoit extrêmement David,
1 Saul contou ao seu filho Jônatas e a todos os seus oficiais que ele planejava matar Davi. Mas Jônatas era muito amigo de Davi
2 Vint lui en donner avis, et lui dit: Saül, mon père, cherche le moyen de vous tuer; c'est pourquoi tenez-vous sur vos gardes, je vous prie, demain matin ; retirez-vous en tel lieu secret, où vous vous tiendrez caché.
2 e por isso lhe disse: — O meu pai está planejando matar você. Amanhã cedo, tenha cuidado. Esconda-se em algum lugar secreto e fique lá.
3 Pour moi, je sortirai avec mon père, et je me tiendrai auprès de lui pour découvrir ses sentiments, dans le champ où vous vous serez retiré. Je parlerai de vous à mon père, et je viendrai vous dire tout ce que j'aurai pu apprendre.
3 Eu vou esperar pelo meu pai no campo em que você estiver escondido e vou falar com ele a seu respeito. Se descobrir alguma coisa, eu aviso você.
4 Jonathas parla donc favorablement de David à Saül son père, et lui dit : Seigneur, ne faites point de mal à David votre Serviteur, parce qu'il ne vous en a point fait, et qu'il vous a rendu au contraire des services très-importants,
4 Então Jônatas elogiou Davi para Saul e disse: — Meu pai, não faça nenhum mal ao seu servidor Davi, pois ele nunca lhe fez nenhum mal. Pelo contrário, tudo o que ele tem feito tem ajudado bastante o senhor.
5 Il a esposé sa vie à un extrême péril;. il a tué le Philistin, et le Seigneur a sauvé tout Israël par ses mains d'une manière pleine de merveilles. Vous l'avez vu, et vous en avez eu de la joie; pourquoi donc voulez-vous maintenant faire une faute, en répandant le sang innocent et en tuant David. qui n'est point coupable?
5 Ele arriscou a própria vida quando matou Golias, e por meio dele o Senhor Deus conquistou uma grande vitória para Israel. O senhor mesmo viu isso e ficou contente. Então, por que o senhor, meu pai, faria mal a um homem inocente, matando Davi sem nenhuma razão?
6 Saül ayant entendu ce discours de Jonathas, apaisé par ses raisons, fit ce serment : Vive le Seigneur je vous promets qu'il ne mourra point.
6 Saul atendeu o pedido de Jônatas e jurou em nome do Senhor , o Deus vivo, que Davi não seria morto.
7 Jonathas ensuite fit venir David, lui rapporta tout ce qui s'étoit passé, le présenta de nouveau à Saül; et David demeura auprès de Saül comme auparavant.
7 Então Jônatas chamou Davi e lhe contou tudo. Aí o levou a Saul, e Davi continuou a servir o rei como antes.
8 La guerre ensuite recommença, et David marcha contre les Philistins, les combattit, en tailla en pièces un nombre, et mit le reste en fuite.
8 E novamente houve guerra contra os filisteus. Davi os atacou e derrotou tão completamente, que eles fugiram.
9 Étant revenu du combat, il arriva que le malin esprit, envoyé par le Seigneur, s'empara encore de Saül. Il étoit assis dans sa maison une lance à la main ; et comme David jouoit de la harpe auprès de lui,
9 Um dia um espírito mau mandado pelo Senhor dominou Saul. Ele estava sentado em casa, com a lança na mão, e Davi estava ali tocando lira .
10 Saül tâcha de le percer d'outre en outre, de sa lance, contre la muraille ; mais David, qui s'en aperçut, se détourna, et la lance, sans l'avoir blessé, donna dans la muraille. Il s'enfuit aussitôt, et se sauva ainsi pour cette nuit-là.
10 Saul tentou espetar Davi na parede com a sua lança, mas ele se desviou, e a lança ficou fincada na parede. Então Davi correu e escapou.
11 Saül envoya donc ses gardes à la maison de David pour s'assurer de lui, et le tuer le lendemain dès le matin. Michol, femme de David, l'en avertit et lui dit : Si vous ne vous sauvez cette nuit, vous mourrez demain.
11 Naquela mesma noite Saul mandou alguns homens vigiarem a casa de Davi, para o matarem na manhã seguinte. Mical, a mulher de Davi, o avisou: — Se você não fugir esta noite, amanhã estará morto.
12 Et elle le descendit en bas par une fenêtre. Ainsi David s'échappa, s'enfuit et se sauva.
12 Aí ela desceu Davi por uma janela, e ele correu e escapou.
13 Michol ensuite prit une statue, qu'elle coucha sur le lit de David: elle lui mit autour de la tête une peau de chèvre avec le poil, et sur le corps la couverture du lit.
13 Então Mical pegou o ídolo protetor do lar e o deitou na cama. Pôs uma almofada feita de pelo de cabra na cabeça dele e o cobriu.
14 Saül envoya des archers pour prendre David; et on leur dit qu'il étoit malade,
14 Quando os homens de Saul foram pegar Davi, Mical disse que ele estava doente.
15 Il renvoya encore d'autres gens avec ordre de le voir, et il leur dit: Apportez-le-moi dans son lit afin qu'il meure.
15 Mas Saul mandou que voltassem lá e que eles mesmos vissem Davi. — Tragam Davi aqui na sua cama, e eu o matarei! — disse Saul.
16 Les gens de Saül étant venus, on ne trouva sur le lit qu'une statue qui avoit la tête couverte d'une peau de chèvre.
16 Eles entraram e acharam o ídolo do lar na cama e a almofada de pelo de cabra na cabeça dele.
17 Alors Saül dit à Michol : Pourquoi m'avez-vous trompé de la sorte? et pourquoi avez-vous laissé échapper mon ennemi? Michol lui répondit : C'est qu'il m'a dit ; Laissez-moi aller, ou je vous tuerai.
17 Então Saul perguntou a Mical: — Por que você me enganou assim e deixou o meu inimigo escapar? Ela respondeu: — Ele disse que me mataria se eu não o ajudasse a fugir.
18 C'est ainsi que David s'enfuit et se sauva ; et, étant venu trouver Samuel à Ramatha, il lui rapporta la manière dont Saül l'avoit traité ; et ils s'en allèrent ensemble à Naioth, où ils demeurèrent quelque temps.
18 Davi escapou, foi para Ramá e contou a Samuel tudo o que Saul tinha feito contra ele. Depois ele e Samuel foram para a casa dos profetas e ficaram lá.
19 Quelques gens vinrent en donner avis à Saül, et lui dirent : David est à Naïoth, auprès de Ramatha.
19 Saul ficou sabendo que Davi estava na casa dos profetas, em Ramá,
20 Saül donc envoya des archers pour prendre David; mais les archers, ayant vu une foule de prophètes qui prophétisoient, et Samuel qui présidoit parmi eux, furent saisis eux-mêmes de l'esprit du Seigneur, et commencèrent de prophétiser comme les autres en chantant avec eux les louanges de Dieu.
20 e mandou alguns homens lá para prendê-lo. Quando eles chegaram, viram um grupo de profetas profetizando , e Samuel era o líder. Então o Espírito de Deus dominou os homens de Saul, e eles também começaram a profetizar.
21 Saül, en ayant été averti, envoya d'autres gens, qui prophétisèrent aussi comme les premiers. Il en envoya une troisième fois, et ils prophétisèrent encore. Alors entrant dans une grande colère.
21 Quando Saul soube disso, mandou mais mensageiros, e eles também começaram a profetizar. Então mandou mensageiros pela terceira vez, e aconteceu a mesma coisa.
22 Il alla lui-même à Ramatha, s'avança jusqu'à la Grande Citerne, qui est à Socho, et demanda en quel lieu étoient Samuel et David. On lui répondit : Ils sont à Naioth de Ramatha.
22 Aí o próprio Saul foi a Ramá. Quando chegou a um poço grande na cidade de Seco, perguntou onde estavam Samuel e Davi, e lhe disseram que eles estavam na casa dos profetas.
23 Aussitôt il y alla; il fut en même temps saisi lui-même de l'esprit du Seigneur; et il prophétisoit durant tout le chemin, jusqu'à ce qu'il fût arrivé à Naïoth, près de Ramatba.
23 Enquanto Saul estava indo para lá, o Espírito de Deus o dominou também, e ele foi profetizando por todo o caminho, até chegar à casa dos profetas.
24 Alors il se dépouilla aussi lui-même de ses habits royaux, prophétisa avec les autres devant Samuel et demeura nu par terre le reste du jour et toute la nuit, couvert seulement de sa tunique; ce qui donna lieu à ce proverbe: Saül est-il donc devenu prophète?
24 Lá, tirou a roupa e profetizou na presença de Samuel. E ficou deitado no chão, nu, o dia inteiro e a noite inteira. E foi assim que surgiu o seguinte ditado: “Será que Saul também virou profeta?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.