1 Crônicas 18
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ
1 Or il arriva après cela que David battit les Philistins ; il les humilia, et il retira Geth avec ses dépendances d'entre leurs mains.
1 Agora, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou, e tomou Gate e as suas aldeias da mão dos filisteus.
2 Il défit aussi les Moabites, et se les assujettit, et les obligea de lui payer tribut.
2 E ele feriu Moabe; e os moabitas se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes.
3 En ce même temps David battit encore Adarézer roi de Soba, dans le pays d'Hémath, lorsqu'il marcha pour étendre son empire jusqu'au fleuve de l'Euphrate.
3 E Davi feriu Hadadezer, rei de Zobá, em Hamate, enquanto vinha para estabelecer o seu domínio junto ao rio Eufrates.
4 David lui prit donc mille chariots et sept mille, hommes de cheval, avec vingt mille hommes d'infanterie; il coupa les nerfs des jambes à tous les chevaux des chariots, hormis cent attelages qu'il réserva pour son service.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens a pé; Davi também jarretou todos os cavalos das carruagens, mas reservou cem carruagens.
5 Alors les Syriens de Damas survinrent pour porter secours à Adarézer, roi de Soba; mais David en défit vingt-deux mille.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, o rei de Zobá, Davi matou, dos sírios, vinte e dois mil homens.
6 Il mit garnison dans Damas pour tenir la Syrie soumise, et se la rendre tributaire. Et le Seigneur l'assista dans toutes les guerres qu'il entreprenoit.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
7 David prit aussi les carquois d'or qu'avoient les soldats d'Adarézer, et les porta à Jérusalem.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 Il enleva encore de Thébath et de Chun, villes du roi d'Adarézer, une grande quantité d'airain dont Salomon fit la mer d'airain, avec les colonnes et les vases d'airain.
8 De modo semelhante, de Tibate, e de Cum, cidades de Hadadezer, trouxe Davi grande quantidade de bronze, com o qual Salomão fez o mar de bronze, e as colunas e os vasos de bronze.
9 Thoü, roi d'Hémath, ayant appris que David avoit défait toute l'armée d'Adérazer, roi de Soba,
9 Ora, quando Toú, rei de Hamate, ouviu como Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá;
10 Envoya Adoram, son fils, au roi David, pour lui demander son alliance, et lui témoigner sa joie de ce qu'il avoit défait et vaincu entièrement Adarézer ; car Thoü étoit ennemi d'Adarézer.
10 ele enviou Hadorão, o seu filho, até o rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para congratulá-lo, porque havia lutado contra Hadadezer, e por havê-lo ferido, (pois Hadadezer travou guerra contra Toú), e com ele toda sorte de vasos de ouro e prata e bronze.
11 Le roi David consacra au Seigneur tous les vases d'or, d'argent et d'airain, avec ce qu'il avoit pris d'or et d'argent sur tous les peuples, tant sur les Iduméens, les Moabites et les Ammoites, que sur les Philistins et les Amalécites.
11 Os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele trouxe de todas estas nações; de Edom, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque.
12 Abisaï, fils de Sarvia, défit aussi dix-huit mille Iduméens dans la vallée des Salines.
12 Além disso, Abisai, o filho de Zeruia; matou dos edomitas dezoito mil no vale do Sal.
13 Il mit garnison dans l'Idumée, pour tenir cette province dans l'obéissance de David ; et le Seigneur conserva toujours David dans toutes les expéditions qu'il entreprit.
13 E ele pôs guarnições em Edom; e todos os edomitas se tornaram servos de Davi. Assim, o SENHOR preservava a Davi onde quer que ele fosse.
14 David régna donc sur tout Israël: et il rendoit la justice et les jugements à tout son peuple.
14 Assim, Davi reinou sobre todo o Israel; e executou juízo e justiça no meio de todo o seu povo.
15 Joab, fils de Sarvia, étoit général de ses armées ; et Josaphat, fils d'Ahilud, étoit chargé des archives.
15 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, cronista;
16 Sadoc, fils d'Achitob, et Ahimélech, fils d'Abiathar, étoient prêtres; Susa étoit secrétaire.
16 e Zadoque, o filho de Aitube, e Abimeleque, o filho de Abiatar, foram os sacerdotes; e Savsa era escriba;
17 Banaïas, fils de Joïada, commandoit les Céréthiens et les Phéléthiens ; mais les fils de David étoient grands officiers de la couronne.
17 e Benaia, o filho de Joiada estava sobre os quereteus e peleteus; e os filhos de Davi eram chefes chegados ao rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.