Hebreus 6
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NTLH
1 Ma no che ulita chege ene kwian juma bligda ulita gutanga kare. Ulia cha gerule ba ulita ole, ba mo ta gbadale gwangerugu Chube gerua ulita jwen ma no trate. Ba me ñage chege geru amaña ba gau gwangeabi alin jwen diali, ba geru e amaña jigadale mo tale mo nate gire ni chege geru e alin jwen diali, geru e klebi uñale ba tale. Ba mo ta gbadale geru na Jesucristo giti jwen ma ngle diali. Ba me mo ta gbadale tañachuge diali ba agedu me no gire ba mo ta blitu Chube ole giti. Ba me mo ta gbadale tañachuge diali ba Jesucristo gerua gau ulia giti alin allabi.
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 Kaire ba me mo ta gbadale tañachuge geru ai kare alin allabi giti ene: geru mo ñeange chiske giti, kaire geru kwian ko gbe daba chuga giti kira kade Chubege chudaboagda daba alin daba kagakle Chube gerua dbangale giti, kaire geru kwian jogebakeda ulita jaba be chkeni gwadeni giti, kaire geru chui bdaglige Chube be gerule kwian ulita giti kwian bai jiske kwian bai me jiske giti. Geru e giti ulita jo ba tkaba tangle tanre, ba geru e gbe mo tale gire nege gwangerugu ba mo ta gbadale geru na jagere ma ngle jwen geru e che Chubenu toidale no trate giti ba jwandale. Ba me mo ta gbadale tañachuge kwian ba tke tangle geru amaña alin allabi giti diali.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Chube takalin gire ene cha be ñage geru na Jesucristo giti gbe chke uñale bage. Kaire che ulita mo ta gbadale suge moge ma ngle Chube takalin che toi mine ama gwage, che mo ta gbadale suge moge llema no llema me no Chube gwa giti.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 — ausente —
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 — ausente —
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 — ausente —
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 — ausente —
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 — ausente —
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Ba cha bitalla ulita Jesucristo giti, cha no ba ole. Cha kle ka boi mno sidri ba ole agwa cha kle gerule ta no giti ba ole ba chudaboagda. Chube ba jun siere ji chugege age me no gdale, malen suge chage ulia ba be cha gerua gbe gdadi ene ba mi boi cha kle gerule ba ole dbi me no giti kare, ba mi mo ta bliteni Chube dollale, ba be kle tañachuge diali Chube gerua Jesucristo giti gai gwangerugu ma no.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Ulia Chube noare, Chube ta no trate molen, diali ama kle age no kwian alin kwian bai kaire kle ama gai ulia age ama takalin kare. Kaire Chube me ta jogenga ba agedu giti ta no ole daba Chubenu na chudaboi daba ta gbe kiraske Jesucristo giti ba kle age diali kare, gire ene suge Chubege ba noare Chube ole.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Cha takalin ba ulita mo ta gbe diali age ba kle age daba alin kare gwangerugu chui tangle diali, ene uñale bage ulia Chube be age no ba alin ama gerudu giti ba ole kare ba agedu no ñanale kaire ba be ñage toi ule ama ole nga ngaña giti.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Cha me takalin ba mo ta gbe kianle me age Chube gerua gerule kare, agwa ma no ba mo ta gbe gwangerugu kiraske Chube giti kwian na Chube gerua ganga unsuialin tangle kare. Kwian e Chube gerua gau ulia ulia me mo ta gbu skwatige manade tanre Chube be age Chube gerudu ama ole kare, ama manadu ta no ole, uñadu amage Chube be age ulita Chube gerudu kare ama ole. Ama manadu ta ene ole, malen Chube agedu no ama alin Chube gerudu kare. Ba mo ta gbadale salengwli kwian e agedu kare ulita.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Unsuialin tangle Chube gerudu che enusulian oña Abraham ole Chube be age no Abraham alin, mo kiralla giti Chube geru gbu egdage Abraham ole. Ulia Chube kweri kiraske no trate ñage age no ulita, malen Chube gerudu ulia ama be age no Abraham alin, geru chegu gbaba egdage gire ulia boidu Chube gerudu kare.
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Chube gerudu Abraham ole ene:
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Chube gerudu ene Abraham ole gire Abraham manadu ta no ole sbali me ta skochie ni skwatige manade, gire ene Chube agedu no Abraham ole Chube kirogwa ketu Abrahamge Chube gerudu ama ole kare. Kirogwa gdaite e giti Abraham oindalla jriendunga tanre.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Chube ma kweri kwian ulitage malen ama agali mo kiralla giti ñage geru gbe egdage trate ama be age giti gweale kwian alin. Agwa kwian me dale, kwian gweale takalin daba na ama gerua gai ulia kwian be age kwian kle gerule kare daba ole, gire kwian gerudale daba ole diali Chube gwa giti ene: “Ulia cha be age cha kle gerule kare, ene ba cha kerua gai dage. Agwa cha mi age, Chube be ji gbe cha giti cha gerudu ngwale gdale.” Kwian gerudale ene geru gbe egdage daba ole Chube gwa giti, gire ene daba ñage kwian kerua gai ulia kwian be age kwian kle gerule kare.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Chube tadukalin chke uñale kwiange ama kle gerule geru gbaitre alin giti ama mi geru blite nganake me age ama gerudu kare, malen Chube gerudu mo kiralla giti geru gbe egdage kwian ole ulia Chube be age no kwian alin, e giti ñage chke uñale trate kwian baige ama gerudu ole Chube be age ulia ama gerudu kare.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Ulia ulia ni bitaite Chube ñage gerule ngwale sole. Chube kle gerule Chube be age gweale kwian alin gire Chube kle age ulita Chube kle gerule kare, Chube kle gerule mo kiralla giti geru gbe egdage kwian ole gire ama me kle geru blite dale ama kle age ulita ama kle geru gbe egdage kare. Geru ai giti che bai Chube gaba mo manangale ñage mo ta gbe nga suga no ole, geru no Chube nu gbaba che alin giti, suge trate chege Chube be age ulita che alin ama gerule kare, ulia Chube me sole ni sidri.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 — ausente —
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 — ausente —
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.