2 Tessalonicenses 2
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NAA
1 — ausente —
1 Irmãos, no que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, pedimos
2 — ausente —
2 que vocês não se deixem demover facilmente de seu modo de pensar, nem fiquem perturbados, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como se procedesse de nós, dando a entender que o Dia do Senhor já chegou.
3 — ausente —
3 Ninguém, de modo nenhum, os engane, porque isto não acontecerá sem que primeiro venha a apostasia e seja revelado o homem da iniquidade, o filho da perdição,
4 — ausente —
4 o qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de culto, a ponto de assentar-se no santuário de Deus, apresentando-se como se fosse o próprio Deus.
5 Ba tachkedale cha kledu ule ba ole una Tesalónicage gire cha ba ta gbu geru ai amaña giti. Ba me mo chuge ngwadi anblitange ngwale Jesucristo chieni chuiage giti.
5 Vocês não lembram que eu costumava lhes dizer estas coisas, quando ainda estava com vocês?
6 — ausente —
6 E, agora, vocês sabem o que o detém, para que ele seja revelado a seu tempo.
7 — ausente —
7 Porque o mistério da iniquidade já opera e aguarda somente que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Kwian onbre e be mo kaite Chube kare kwian gwa giti, agwa Jesucristo be chieni kiraske tanre gire Jesucristo gwa giti onbre e ni ñage chege kira molen dare, Jesucristo be gerule alin allabi kwian onbre gdaite e ole gire onbre e be jogekeda.
8 Então será revelado o iníquo, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Bebi boi ene ulita kwian onbre e ole gire onbre e be age ulita Satanás kiralla giti, Satanás be kwian onbre e gbe kwian oga dodade kaire lle daga ngwale no tanre dodade kwian ulita gwa giti kwian ngwale me ñage dodade kare. Kwian ngle be tañachuge onbre e kle age Chube kiralla giti agwa me dale ama kle age ulita Satanás kiralla giti.
9 Ora, o aparecimento do iníquo é segundo a ação de Satanás, com todo poder, sinais e prodígios da mentira,
10 Ama be age ene kwian gwa gbe modi ngwale, ama kle sole. Kwian bai me Chube gerua Jesucristo giti gaba ulia kwian ene Satanás be onbre gdaite gbe ama anblite ngwale. Kwian e me Chube gerua ulia Jesucristo giti gau tiendale gitiru ji chugege agedu me no gdale,
10 e com todo engano de injustiça aos que estão perecendo, porque não acolheram o amor da verdade para serem salvos.
11 malen Chube be onbre gdaite e chuge ngwadi age tanre me no sole ngwale kwian anblite. Kaire Chube be kwian ulita chuge ngwadi mo ta gbe geru e ngwale gai ulia.
11 É por este motivo que Deus lhes envia a operação do erro, para darem crédito à mentira,
12 Ene kaire kwian ulita bai geru ngwale e gai ulia onbre e giti ama kle tañachuge geru e noare, nga suga noare amadige age me no ama takalin kare diali, kwian e ulita giti Chube be ji gbe tirare ama me geru ulia gau kbiale.
12 a fim de serem condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 — ausente —
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque Deus os escolheu desde o princípio para a salvação, pela santificação do Espírito e fé na verdade.
14 — ausente —
14 Foi para isso que também Deus os chamou mediante o nosso evangelho, para que vocês alcancem a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Cha daballa cha ibotea Jesucristo giti, cha gerule ba ole, Chube agedu no no ene ba ulita alin malen ba kledale diali Chube gerua uliadi, agwa ba me geru ngwale kle chage baske gai, ba mo ta gbadale tañachuge gwangerugu Chube gerua ulia giti, geru e ulia cha ketu bage cha kledu ba ole gire, kaire cha chada degu ba alin geru ulia e giti, ba me geru ngwale gai dale.
15 Assim, pois, irmãos, fiquem firmes e guardem as tradições que lhes foram ensinadas, seja por palavra, seja por carta nossa.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança, pela graça,
17 — ausente —
17 console o coração de vocês e os fortaleça em toda boa obra e boa palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.