Romanos 16

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And I commend you to Phebe our sister -- being a ministrant of the assembly that is in Cenchrea --
1 Recomendo-vos a nossa irmã Febe, que está servindo à igreja de Cencreia,
2 that you may receive her in the Lord, as does become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you -- for she also became a leader of many, and of myself.
2 para que a recebais no Senhor como convém aos santos e a ajudeis em tudo que de vós vier a precisar; porque tem sido protetora de muitos e de mim inclusive.
3 Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus --
3 Saudai Priscila e Áquila, meus cooperadores em Cristo Jesus,
4 who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --
4 os quais pela minha vida arriscaram a sua própria cabeça; e isto lhes agradeço, não somente eu, mas também todas as igrejas dos gentios;
5 and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.
5 saudai igualmente a igreja que se reúne na casa deles. Saudai meu querido Epêneto, primícias da Ásia para Cristo.
6 Salute Mary, who did labour much for us;
6 Saudai Maria, que muito trabalhou por vós.
7 salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.
7 Saudai Andrônico e Júnias, meus parentes e companheiros de prisão, os quais são notáveis entre os apóstolos e estavam em Cristo antes de mim.
8 Salute Amplias, my beloved in the Lord;
8 Saudai Amplíato, meu dileto amigo no Senhor.
9 salute Arbanus, our fellow-workman in Christ, and Stachys, my beloved;
9 Saudai Urbano, que é nosso cooperador em Cristo, e também meu amado Estáquis.
10 salute Apelles, the approved in Christ; salute those of the household of Aristobulus;
10 Saudai Apeles, aprovado em Cristo. Saudai os da casa de Aristóbulo.
11 salute Herodion, my kinsman; salute those of the household of Narcissus, who are in the Lord;
11 Saudai meu parente Herodião. Saudai os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 salute Tryphaena, and Tryphosa, who are labouring in the Lord; salute Persis, the beloved, who did labour much in the Lord.
12 Saudai Trifena e Trifosa, as quais trabalhavam no Senhor. Saudai a estimada Pérside, que também muito trabalhou no Senhor.
13 Salute Rufus, the choice one in the Lord, and his mother and mine,
13 Saudai Rufo, eleito no Senhor, e igualmente a sua mãe, que também tem sido mãe para mim.
14 salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren with them;
14 Saudai Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que se reúnem com eles.
15 salute Philologus, and Julias, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints with them;
15 Saudai Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, Olimpas e todos os santos que se reúnem com eles.
16 salute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.
16 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.
17 And I call upon you, brethren, to mark those who the divisions and the stumbling-blocks, contrary to the teaching that you did learn, are causing, and turn you away from them;
17 Rogo-vos, irmãos, que noteis bem aqueles que provocam divisões e escândalos, em desacordo com a doutrina que aprendestes; afastai-vos deles,
18 for such our Lord Jesus Christ do not serve, but their own belly; and through the good word and fair speech they deceive the hearts of the harmless,
18 porque esses tais não servem a Cristo, nosso Senhor, e sim a seu próprio ventre; e, com suaves palavras e lisonjas, enganam o coração dos incautos.
19 for your obedience did reach to all; I rejoice, therefore, as regards you, and I wish you to be wise, indeed, as to the good, and harmless as to the evil;
19 Pois a vossa obediência é conhecida por todos; por isso, me alegro a vosso respeito; e quero que sejais sábios para o bem e símplices para o mal.
20 and the God of the peace shall bruise the Adversary under your feet quickly; the grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen!
20 E o Deus da paz, em breve, esmagará debaixo dos vossos pés a Satanás. A graça de nosso Senhor Jesus seja convosco.
21 Salute you do Timotheus, my fellow-workman, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kindred;
21 Saúda-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 I Tertius salute you (who wrote the letter) in the Lord;
22 Eu, Tércio, que escrevi esta epístola, vos saúdo no Senhor.
23 salute you does Gaius, my host, and of the whole assembly; salute you does Erastus, the steward of the city, and Quartus the brother,
23 Saúda-vos Gaio, meu hospedeiro e de toda a igreja. Saúda-vos Erasto, tesoureiro da cidade, e o irmão Quarto.
24 the grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
24 [A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém!]
25 And to Him who is able to establish you, according to my good news, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the secret, in the times of the ages having been kept silent,
25 Ora, àquele que é poderoso para vos confirmar segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio nos tempos eternos,
26 and now having been made manifest, also, through prophetic writings, according to a command of the age-during God, having been made known to all the nations for obedience of faith --
26 e que, agora, se tornou manifesto e foi dado a conhecer por meio das Escrituras proféticas, segundo o mandamento do Deus eterno, para a obediência por fé, entre todas as nações,
27 to the only wise God, through Jesus Christ, to him be glory to the ages. Amen.
27 ao Deus único e sábio seja dada glória, por meio de Jesus Cristo, pelos séculos dos séculos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.