3 João 1

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 The Elder to Gaius the beloved, whom I love in truth!
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 beloved, concerning all things I desire you to prosper, and to be in health, even as your soul does prosper,
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 for I rejoiced exceedingly, brethren coming and testifying of the truth in you, even as you in truth do walk;
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 greater than these things I have no joy, that I may hear of my children in truth walking.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Beloved, faithfully do you do whatever you may work to the brethren and to the strangers,
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 who did testify of your love before an assembly, whom you will do well, having sent forward worthily of God,
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 because for His name they went forth, nothing receiving from the nations;
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 we, then, ought to receive such, that fellow-workers we may become to the truth.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 I did write to the assembly, but he who is loving the first place among them -- Diotrephes -- does not receive us;
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 because of this, if I may come, I will cause him to remember his works that he does, with evil words prating against us; and not content with these, neither does he himself receive the brethren, and those intending he does forbid, and out of the assembly he does cast.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Beloved, be not you following that which is evil, but that which is good; he who is doing good, of God he is, and he who is doing evil has not seen God;
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 to Demetrius testimony has been given by all, and by the truth itself, and we also -- we do testify, and you have known that our testimony is true.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Many things I had to write, but I do not wish through ink and pen to write to you,
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 and I hope straightway to see you, and mouth to mouth we shall speak. Peace to you! salute you do the friends; be saluting the friends by name.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 — ausente —
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.