1 João 1

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 That which was from the beginning, that which we have heard, that which we have seen with our eyes, that which we did behold, and our hands did handle, concerning the Word of the Life --
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 and the Life was manifested, and we have seen, and do testify, and declare to you the Life, the Age-during, which was with the Father, and was manifested to us --
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 that which we have seen and heard declare we to you that you also may have fellowship with us, and our fellowship is with the Father and with His Son Jesus Christ;
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 and these things we write to you that your joy may be full.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 And this is the message that we have heard from Him, and announce to you, that God is light, and darkness in Him is not at all;
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 if we may say -- 'we have fellowship with Him,' and in the darkness may walk -- we lie, and do not the truth;
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 and if in the light we may walk, as He is in the light -- we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ His Son does cleanse us from every sin;
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 if we may say -- 'we have not sin,' ourselves we lead astray, and the truth is not in us;
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 if we may confess our sins, steadfast He is and righteous that He may forgive us the sins, and may cleanse us from every unrighteousness;
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 if we may say -- 'we have not sinned,' a liar we make Him, and His word is not in us.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.