Salmos 88

Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs BKJ

Sair da comparação
1 A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth near to the grave.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Thy wrath lieth heavy upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: I am shut up, and I cannot come forth.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 They came around me daily like water; they surrounded me together.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.