Jó 34
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs NTLH
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Eliú disse mais:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Let us choose for ourselves what is right: let us know among ourselves what is good.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Surely hast any one said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.