Jó 34
Revised 1833 Webster Version (RWEBSTER) vs ARA
1 Furthermore Elihu answered and said,
1 Disse mais Eliú:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Let us choose for ourselves what is right: let us know among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 Surely hast any one said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.