Salmos 77

Reina Valera (RVA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al Músico principal: para Jeduthún: Salmo de Asaph. CON mi voz clamé á Dios, A Dios clamé, y él me escuchará.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Al Señor busqué en el día de mi angustia: Mi mal corría de noche y no cesaba: Mi alma rehusaba consuelo.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Acordábame de Dios, y gritaba: Quejábame, y desmayaba mi espíritu. (Selah.)
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Tenías los párpados de mis ojos: Estaba yo quebrantado, y no hablaba.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Consideraba los días desde el principio, Los años de los siglos.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Acordábame de mis canciones de noche; Meditaba con mi corazón, Y mi espíritu inquiría.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 ¿Desechará el Señor para siempre, Y no volverá más á amar?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 ¿Hase acabado para siempre su misericordia? ¿Hase acabado la palabra suya para generación y generación?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener misericordia? ¿Ha encerrado con ira sus piedades? (Selah.)
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Y dije: Enfermedad mía es esta; Traeré pues á la memoria los años de la diestra del Altísimo.
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Acordaréme de las obras de JAH: Sí, haré yo memoria de tus maravillas antiguas.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Y meditaré en todas tus obras, Y hablaré de tus hechos.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Oh Dios, en santidad es tu camino: ¿Qué Dios grande como el Dios nuestro?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Tú eres el Dios que hace maravillas: Tú hiciste notoria en los pueblos tu fortaleza.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Con tu brazo redimiste á tu pueblo, A los hijos de Jacob y de José. (Selah.)
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Viéronte las aguas, oh Dios; Viéronte las aguas, temieron; Y temblaron los abismos.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Las nubes echaron inundaciones de aguas; Tronaron los cielos, Y discurrieron tus rayos.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Anduvo en derredor el sonido de tus truenos; Los relámpagos alumbraron el mundo; Estremecióse y tembló la tierra.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 En la mar fué tu camino, Y tus sendas en las muchas aguas; Y tus pisadas no fueron conocidas.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Condujiste á tu pueblo como ovejas, Por mano de Moisés y de Aarón.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.