Salmos 69

Reina Valera (RVA) vs BKJ

Sair da comparação
1 Al Músico principal: sobre Sosannim: Salmo de David. SALVAME, oh Dios, Porque las aguas han entrado hasta el alma.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim, Salmo de Davi. Salva-me, ó Deus, pois as águas entraram até a minha alma.
2 Estoy hundido en cieno profundo, donde no hay pie: He venido á abismos de aguas, y la corriente me ha anegado.
2 Eu afundo em profundo lamaçal, onde não há como ficar em pé; estou em águas profundas, onde as inundações me transbordam.
3 Cansado estoy de llamar; mi garganta se ha enronquecido; Han desfallecido mis ojos esperando á mi Dios.
3 Estou cansado do meu choro, minha garganta está seca, os meus olhos falham enquanto espero por meu Deus.
4 Hanse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; Hanse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin por qué: He venido pues á pagar lo que no he tomado.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que querem me destruir, sendo meus inimigos injustamente, são poderosos; então restituí aquilo que eu não tomei.
5 Dios, tú sabes mi locura; Y mis delitos no te son ocultos.
5 Ó Deus, tu conheces a minha tolice, e os meus pecados não se escondem de ti.
6 No sean avergonzados por mi causa los que te esperan, oh Señor Jehová de los ejércitos; No sean confusos por mí los que te buscan, oh Dios de Israel.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor DEUS dos Exércitos; não deixeis confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Porque por amor de ti he sufrido afrenta; Confusión ha cubierto mi rostro.
7 Porque, por tua causa eu suportei a censura; a vergonha cobriu a minha face.
8 He sido extrañado de mis hermanos, Y extraño á los hijos de mi madre.
8 Eu me tornei um estranho para os meus irmãos, e um estrangeiro aos filhos da minha mãe.
9 Porque me consumió el celo de tu casa; Y los denuestos de los que te vituperaban, cayeron sobre mí.
9 Pois o zelo da tua casa me comeu; e as vergonhas daqueles que te envergonharam recaem sobre mim.
10 Y lloré afligiendo con ayuno mi alma; Y esto me ha sido por afrenta.
10 Quando eu chorei, e castiguei minha alma com jejum, aquilo foi para a minha vergonha.
11 Puse además saco por mi vestido; Y vine á serles por proverbio.
11 Também fiz do pano de saco a minha vestimenta, e me tornei um provérbio para eles.
12 Hablaban contra mí los que se sentaban á la puerta, Y me zaherían en las canciones de los bebederos de sidra.
12 Aqueles que se assentam ao portão falam contra mim, e eu fui a canção dos bêbados.
13 Empero yo enderezaba mi oración á ti, oh Jehová, al tiempo de tu buena voluntad: Oh Dios, por la multitud de tu misericordia, Por la verdad de tu salud, óyeme.
13 Mas quanto a mim, minha oração é a ti, ó SENHOR, em um tempo aceitável; Ó Deus, na multidão da tua misericórdia, ouve-me, na verdade da tua salvação.
14 Sácame del lodo, y no sea yo sumergido: Sea yo libertado de los que me aborrecen, y del profundo de las aguas.
14 Liberta-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu liberto daqueles que me odeiam, e tirado das águas profundas.
15 No me anegue el ímpetu de las aguas, Ni me suerba la hondura, Ni el pozo cierre sobre mí su boca.
15 Não deixes a enchente das águas me transbordar, nem deixes que o profundo me engula, e não deixes que a cova feche sua boca sobre mim.
16 Oyeme, Jehová, porque apacible es tu misericordia; Mírame conforme á la multitud de tus miseraciones.
16 Ouve-me, ó SENHOR, pois tua benignidade é boa; volta-te para mim, segundo a multidão das tuas tenras misericórdias.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo; Porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
17 E não escondas a tua face do teu servo, pois eu estou com problemas; ouve-me rapidamente.
18 Acércate á mi alma, redímela: Líbrame á causa de mis enemigos.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi oprobio: Delante de ti están todos mis enemigos.
19 Tu conheceste a minha reprovação, e a minha vergonha, e a minha desonra; meus adversários estão todos diante de ti.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón, y estoy acongojado: Y esperé quien se compadeciese de mí, y no lo hubo: Y consoladores, y ninguno hallé.
20 A vergonha quebrou o meu coração, e estou oprimido, e procurei por alguém que tivesse pena, mas não houve ninguém; e por consoladores, mas não encontrei nenhum.
21 Pusiéronme además hiel por comida, Y en mi sed me dieron á beber vinagre.
21 Eles também me deram fel para o meu alimento, e em minha sede me deram vinagre para beber.
22 Sea su mesa delante de ellos por lazo, Y lo que es para bien por tropiezo.
22 Que a sua mesa se torne um laço diante deles, e que aquilo que deveria ser para o seu bem-estar, que isso vire uma armadilha.
23 Sean oscurecidos sus ojos para ver, Y haz siempre titubear sus lomos.
23 Deixai escurecer os seus olhos, para que eles não vejam; e faça com que os seus lombos tremam continuamente.
24 Derrama sobre ellos tu ira, Y el furor de tu enojo los alcance.
24 Derrama a tua indignação sobre eles, e que a tua ira colérica tome conta deles.
25 Sea su palacio asolado: En sus tiendas no haya morador.
25 Seja a sua habitação desolada, e que ninguém habite em suas tendas.
26 Porque persiguieron al que tú heriste; Y cuentan del dolor de los que tú llagaste.
26 Pois eles perseguem aquele a quem tu feriste, e falam para a dor daqueles a quem tu tens ferido.
27 Pon maldad sobre su maldad, Y no entren en tu justicia.
27 Adiciona iniquidade à iniquidade deles, e não deixeis eles entrarem na tua justiça.
28 Sean raídos del libro de los vivientes, Y no sean escritos con los justos.
28 Sejam eles apagados do livro dos vivos, e não sejam escritos com os justos.
29 Y yo afligido y dolorido, Tu salud, oh Dios, me defenderá.
29 Mas eu sou pobre e estou triste; que a tua salvação, ó Deus, me estabeleça no alto.
30 Alabaré yo el nombre de Dios con cántico, Ensalzarélo con alabanza.
30 Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças.
31 Y agradará á Jehová más que sacrificio de buey, O becerro que echa cuernos y uñas.
31 Isto também agradará ao SENHOR mais do que um boi ou um boi que tem chifres e cascos.
32 Veránlo los humildes, y se gozarán; Buscad á Dios, y vivirá vuestro corazón.
32 Os humildes verão isto, e se alegrarão, e o vosso coração viverá, por buscardes a Deus.
33 Porque Jehová oye á los menesterosos, Y no menosprecia á sus prisioneros.
33 Pois o SENHOR ouve os pobres, e não despreza os seus prisioneiros.
34 Alábenlo los cielos y la tierra, Los mares, y todo lo que se mueve en ellos.
34 Louvem o céu e a terra, os mares, e cada coisa que se move neles.
35 Porque Dios guardará á Sión, y reedificará las ciudades de Judá; Y habitarán allí, y la poseerán.
35 Pois Deus salvará a Sião, e construirá as cidades de Judá, para que eles possam habitar lá, e tê-la por posse.
36 Y la simiente de sus siervos la heredará, Y los que aman su nombre habitarán en ella.
36 Também herdará a semente dos seus servos, e aqueles que amam o seu nome habitarão lá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.