Provérbios 8

Reina Valera (RVA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¿NO clama la sabiduría, Y da su voz la inteligencia?
1 Escutem, pois a Sabedoria chama! Ouçam, porque o entendimento levanta a voz!
2 En los altos cabezos, junto al camino, A las encrucijadas de las veredas se para;
2 No alto dos montes, junto ao caminho, a Sabedoria se coloca nas encruzilhadas.
3 En el lugar de las puertas, á la entrada de la ciudad, A la entrada de las puertas da voces:
3 Ao lado das portas da cidade, na entrada, ela anuncia:
4 Oh hombres, á vosotros clamo; Y mi voz es á los hijos de los hombres.
4 “A vocês eu clamo, a todos vocês! Levanto minha voz para todo o povo.
5 Entended, simples, discreción; Y vosotros, locos, entrad en cordura.
5 Vocês, inexperientes, mostrem discernimento! Vocês, tolos, mostrem entendimento!
6 Oid, porque hablaré cosas excelentes; Y abriré mis labios para cosas rectas.
6 Ouçam, pois tenho coisas importantes a lhes dizer. Tudo que digo é correto,
7 Porque mi boca hablará verdad, Y la impiedad abominan mis labios.
7 pois falo a verdade, e toda espécie de engano é detestável para mim.
8 En justicia son todas las razones de mi boca; No hay en ellas cosa perversa ni torcida.
8 Meu conselho é justo; não há nada nele que distorça a verdade ou dela se desvie.
9 Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
9 Minhas palavras são claras para os que têm entendimento e corretas para os que têm conhecimento.
10 Recibid mi enseñanza, y no plata; Y ciencia antes que el oro escogido.
10 Escolham minha instrução em vez da prata e o conhecimento em vez do ouro puro.
11 Porque mejor es la sabiduría que las piedras preciosas; Y todas las cosas que se pueden desear, no son de comparar con ella.
11 Pois a sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
12 Yo, la sabiduría, habito con la discreción, Y hallo la ciencia de los consejos.
12 “Eu, a Sabedoria, moro com a prudência; sei onde encontrar conhecimento e discernimento.
13 El temor de Jehová es aborrecer el mal; La soberbia y la arrogancia, y el mal camino Y la boca perversa, aborrezco.
13 Quem teme o S enhor odeia o mal; portanto, odeio o orgulho e a arrogância, a corrupção e as palavras perversas.
14 Conmigo está el consejo y el ser; Yo soy la inteligencia; mía es la fortaleza.
14 O bom senso e o sucesso me pertencem, o discernimento e o poder são meus.
15 Por mí reinan los reyes, Y los príncipes determinan justicia.
15 Graças a mim, os reis governam e as autoridades emitem decretos justos.
16 Por mí dominan los príncipes, Y todos los gobernadores juzgan la tierra.
16 Com minha ajuda, as autoridades lideram e os nobres julgam com justiça.
17 Yo amo á los que me aman; Y me hallan los que madrugando me buscan.
17 “Amo os que me amam; os que me procuram por certo me encontrarão.
18 Las riquezas y la honra están conmigo; Sólidas riquezas, y justicia.
18 Tenho riquezas e honra, bens duradouros e justiça.
19 Mejor es mi fruto que el oro, y que el oro refinado; Y mi rédito mejor que la plata escogida.
19 Minha dádiva vale mais que ouro, mais que ouro puro; meu rendimento é melhor que a fina prata.
20 Por vereda de justicia guiaré, Por en medio de sendas de juicio;
20 Ando em retidão, nos caminhos da justiça.
21 Para hacer heredar á mis amigos el ser, Y que yo hincha sus tesoros.
21 Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!
22 Jehová me poseía en el principio de su camino, Ya de antiguo, antes de sus obras.
22 “O S enhor me estabeleceu desde o princípio, antes de criar qualquer outra coisa.
23 Eternalmente tuve el principado, desde el principio, Antes de la tierra.
23 Fui designada desde eras passadas, logo no início, antes de a terra existir.
24 Antes de los abismos fuí engendrada; Antes que fuesen las fuentes de las muchas aguas.
24 Nasci antes que os oceanos fossem criados, antes que a água brotasse de suas fontes.
25 Antes que los montes fuesen fundados, Antes de los collados, era yo engendrada:
25 Nasci antes de serem formados os montes, antes de existirem as colinas,
26 No había aún hecho la tierra, ni las campiñas, Ni el principio del polvo del mundo.
26 quando ele ainda não havia feito a terra e os campos, nem o primeiro punhado de terra.
27 Cuando formaba los cielos, allí estaba yo; Cuando señalaba por compás la sobrefaz del abismo;
27 Eu estava lá quando ele estabeleceu o céu, quando traçou o horizonte sobre os oceanos.
28 Cuando afirmaba los cielos arriba, Cuando afirmaba las fuentes del abismo;
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no alto, quando estabeleceu fontes nas profundezas da terra.
29 Cuando ponía á la mar su estatuto, Y á las aguas, que no pasasen su mandamiento; Cuando establecía los fundamentos de la tierra;
29 Estava lá quando ele determinou os limites do mar, para que não avançasse além de suas divisas. E, quando ele demarcou os alicerces da terra,
30 Con él estaba yo ordenándolo todo; Y fuí su delicia todos los días, Teniendo solaz delante de él en todo tiempo.
30 eu estava ao seu lado como arquiteta. Eu era sua alegria constante, sempre exultando em sua presença.
31 Huélgome en la parte habitable de su tierra; Y mis delicias son con los hijos de los hombres.
31 Como me alegrei com o mundo que ele criou! Como exultei com a humanidade!
32 Ahora pues, hijos, oidme: Y bienaventurados los que guardaren mis caminos.
32 “Por isso, meus filhos, ouçam-me, pois todos que seguem meus caminhos são felizes.
33 Atended el consejo, y sed sabios, Y no lo menospreciéis.
33 Ouçam minha instrução e sejam sábios; não a desprezem.
34 Bienaventurado el hombre que me oye, Velando á mis puertas cada día, Guardando los umbrales de mis entradas.
34 Felizes os que me ouvem, que ficam à minha porta todos os dias, esperando por mim na entrada de minha casa!
35 Porque el que me hallare, hallará la vida, Y alcanzará el favor de Jehová.
35 Pois quem me encontra, encontra vida e recebe o favor do S
36 Mas el que peca contra mí, defrauda su alma: Todos los que me aborrecen, aman la muerte.
36 Quem não me encontra, prejudica a si mesmo; todos que me odeiam amam a morte”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.