Josué 12

Reina Valera (RVA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ESTOS son los reyes de la tierra que los hijos de Israel hirieron, y cuya tierra poseyeron de la otra parte del Jordán al nacimiento del sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y toda la llanura oriental:
1 São estes os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram, de cujas terras se apossaram dalém do Jordão para o nascente, desde o ribeiro de Arnom até ao monte Hermom e toda a planície do oriente:
2 Sehón rey de los Amorrheos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está á la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del arroyo, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo Jaboc, el término de los hijos de Ammón;
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até ao ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 Y desde la campiña hasta la mar de Cinneroth, al oriente; y hasta la mar de la llanura, el mar Salado, al oriente, por el camino de Beth-jesimoth; y desde el mediodía debajo de las vertientes del Pisga.
3 desde a campina até ao mar de Quinerete, para o oriente, e até ao mar da Campina, o mar Salgado, para o oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo de Asdote-Pisga.
4 Y los términos de Og rey de Basán, que había quedado de los Rapheos, el cual habitaba en Astaroth y en Edrei,
4 Como também o limite de Ogue, rei de Basã, que havia ficado dos refains e que habitava em Astarote e em Edrei;
5 Y señoreaba en el monte de Hermón, y en Salca, y en todo Basán hasta los términos de Gessuri y de Maachâti, y la mitad de Galaad, término de Sehón rey de Hesbón.
5 e dominava no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até ao limite dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, limite de Seom, rei de Hesbom.
6 A estos hirieron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dió aquella tierra en posesión á los Rubenitas, Gaditas, y á la media tribu de Manasés.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel feriram a estes; e Moisés, servo do Senhor , deu esta terra em possessão aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Y estos son los reyes de la tierra que hirió Josué con los hijos de Israel, de esta parte del Jordán al occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube á Seir; la cual tierra dió Josué en posesión á las tribus de Israel, conforme á sus repartimientos;
7 São estes os reis da terra aos quais Josué e os filhos de Israel feriram daquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até ao monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu em possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 En montes y en valles, en llanos y en vertientes, al desierto y al mediodía; el Hetheo, y el Amorrheo, y el Cananeo, y el Pherezeo, y el Heveo, y el Jebuseo.
8 a saber, o que havia na região montanhosa, nas planícies, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 El rey de Jericó, uno: el rey de Hai, que está al lado de Beth-el, otro:
9 o rei de Jericó, um; o de Ai, que está ao lado de Betel, outro;
10 El rey de Jerusalem, otro: el rey de Hebrón, otro:
10 o rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebrom, outro;
11 El rey de Jarmuth, otro: el rey de Lachîs, otro:
11 o rei de Jarmute, outro; o de Laquis, outro;
12 El rey de Eglón, otro: el rey de Gezer, otro:
12 o rei de Eglom, outro; o de Gezer, outro;
13 El rey de Debir, otro: el rey de Geder, otro:
13 o rei de Debir, outro; o de Geder, outro;
14 El rey de Horma, otro: el rey de Arad, otro:
14 o rei de Horma, outro; o de Arade, outro;
15 El rey de Libna, otro: el rey de Adullam, otro:
15 o rei de Libna, outro; o de Adulão, outro;
16 El rey de Maceda, otro: el rey de Beth-el, otro:
16 o rei de Maquedá, outro; o de Betel, outro;
17 El rey de Tappua, otro: el rey de Hepher, otro:
17 o rei de Tapua, outro; o de Héfer, outro;
18 El rey de Aphec, otro: el rey de Lasarón, otro:
18 o rei de Afeca, outro; o de Lasarom, outro;
19 El rey de Madón, otro: el rey de Hasor, otro:
19 o rei de Madom, outro; o de Hazor, outro;
20 El rey de Simrom-meron, otro: el rey de Achsaph, otro:
20 o rei de Sinrom-Merom, outro; o de Acsafe, outro;
21 El rey de Taanach, otro: el rey de Megiddo, otro:
21 o rei de Taanaque, outro; o de Megido, outro;
22 El rey de Chêdes, otro: el rey de Jocneam de Carmel, otro:
22 o rei de Quedes, outro; o de Jocneão do Carmelo, outro;
23 El rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Gentes en Gilgal, otro:
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor, outro; o de Goim, em Gilgal, outro;
24 El rey de Tirsa, otro: treinta y un reyes en todo.
24 o rei de Tirza, outro; ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.