Jó 32

Reina Valera (RVA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Y CESARON estos tres varones de responder á Job, por cuanto él era justo en sus ojos.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Entonces Eliú hijo de Barachêl, Bucita, de la familia de Ram, se enojó con furor contra Job: enojóse con furor, por cuanto justificaba su vida más que á Dios.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Enojóse asimismo con furor contra sus tres amigos, porque no hallaban qué responder, aunque habían condenado á Job.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Y Eliú había esperado á Job en la disputa, porque eran más viejos de días que él.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Empero viendo Eliú que no había respuesta en la boca de aquelllos tres varones, su furor se encendió.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 Y respondió Eliú hijo de Barachêl, Buzita, y dijo: Yo soy menor de días y vosotros viejos; He tenido por tanto miedo, y temido declararos mi opinión.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 Yo decía: Los días hablarán, Y la muchedumbre de años declarará sabiduría.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 Ciertamente espíritu hay en el hombre, E inspiración del Omnipotente los hace que entiendan.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 No los grandes son los sabios, Ni los viejos entienden el derecho.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Por tanto yo dije: Escuchadme; Declararé yo también mi sabiduría.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 He aquí yo he esperado á vuestras razones, He escuchado vuestros argumentos, En tanto que buscabais palabras.
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 Os he pues prestado atención, Y he aquí que no hay de vosotros quien redarguya á Job, Y responda á sus razones.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Porque no digáis: Nosotros hemos hallado sabiduría: Lanzólo Dios, no el hombre.
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 Ahora bien, Job no enderezó á mí sus palabras, Ni yo le responderé con vuestras razones.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Espantáronse, no respondieron más; Fuéronseles los razonamientos.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 Yo pues he esperado, porque no hablaban, Antes pararon, y no respondieron más.
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Por eso yo también responderé mi parte, También yo declararé mi juicio.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 Porque lleno estoy de palabras, Y el espíritu de mi vientre me constriñe.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 De cierto mi vientre está como el vino que no tiene respiradero, Y se rompe como odres nuevos.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 Hablaré pues y respiraré; Abriré mis labios, y responderé.
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 No haré ahora acepción de personas, Ni usaré con hombre de lisonjeros títulos.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 Porque no sé hablar lisonjas: De otra manera en breve mi Hacedor me consuma.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.