Salmos 88
Reina Valera (RV) vs BKJ
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.