Salmos 88
Reina Valera (RV) vs ARA
1 Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath; Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, Día y noche clamo delante de ti.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Entre mi oración en tu presencia: Inclina tu oído á mi clamor.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os ouvidos ao meu clamor.
3 Porque mi alma está harta de males, Y mi vida cercana al sepulcro.
3 Pois a minha alma está farta de males, e a minha vida já se abeira da morte.
4 Soy contado con los que descienden al hoyo, Soy como hombre sin fuerza:
4 Sou contado com os que baixam à cova; sou como um homem sem força,
5 Libre entre los muertos, Como los matados que yacen en el sepulcro, Que no te acuerdas más de ellos, Y que son cortados de tu mano.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; são desamparados de tuas mãos.
6 Hasme puesto en el hoyo profundo, En tinieblas, en honduras.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Sobre mí se ha acostado tu ira, Y me has afligido con todas tus ondas. (Selah.)
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Has alejado de mí mis conocidos: Hasme puesto por abominación á ellos: Encerrado estoy, y no puedo salir.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: Hete llamado, oh Jehová, cada día; He extendido á ti mis manos.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e te levanto as minhas mãos.
10 ¿Harás tú milagro á los muertos? ¿Levantaránse los muertos para alabarte? (Selah.)
10 Mostrarás tu prodígios aos mortos ou os finados se levantarão para te louvar?
11 ¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, O tu verdad en la perdición?
11 Será referida a tua bondade na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 ¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, Ni tu justicia en la tierra del olvido?
12 Acaso, nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; Y de mañana mi oración te previno.
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e antemanhã já se antecipa diante de ti a minha oração.
14 ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o rosto?
15 Yo soy afligido y menesteroso: Desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
15 Ando aflito e prestes a expirar desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Sobre mí han pasado tus iras; Tus espantos me han cortado.
16 Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.
17 Hanme rodeado como aguas de continuo; Hanme cercado á una.
17 Eles me rodeiam como água, de contínuo; a um tempo me circundam.
18 Has alejado de mí el enemigo y el compañero; Y mis conocidos se esconden en la tiniebla.
18 Para longe de mim afastaste amigo e companheiro; os meus conhecidos são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.