Salmos 49
Reina Valera (RV) vs ARA
1 Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; Escuchad, habitadores todos del mundo:
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 Así los plebeyos como los nobles, El rico y el pobre juntamente.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 Mi boca hablará sabiduría; Y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 Acomodaré á ejemplos mi oído: Declararé con el arpa mi enigma.
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad, Cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 Los que confían en sus haciendas, Y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 Ninguno de ellos podrá en manera alguna redimir al hermano, Ni dar á Dios su rescate.
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 (Porque la redención de su vida es de gran precio, Y no se hará jamás;)
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 Que viva adelante para siempre, Y nunca vea la sepultura.
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 Pues se ve que mueren los sabios, Así como el insensato y el necio perecen, Y dejan á otros sus riquezas.
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 En su interior tienen que sus casas serán eternas, Y sus habitaciones para generación y generación: Llamaron sus tierras de sus nombres.
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: Es semejante á las bestias que perecen.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 Este su camino es su locura: Con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah.)
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 Como rebaños serán puestos en la sepultura; La muerte se cebará en ellos; Y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: Y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, Cuando me tomará. (Selah.)
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 No temas cuando se enriquece alguno, Cuando aumenta la gloria de su casa;
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 Porque en muriendo no llevará nada, Ni descenderá tras él su gloria.
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: Y tú serás loado cuando bien te tratares.
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 Entrará á la generación de sus padres: No verán luz para siempre.
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 El hombre en honra que no entiende, Semejante es á las bestias que perecen.
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.