Salmos 22

Reina Valera (RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Al Músico principal, sobre Ajeleth-sahar Salmo de David. DIOS mío, Dios mío, ¿por qué me has dejado? ¿Por qué estás lejos de mi salud, y de las palabras de mi clamor?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; Y de noche, y no hay para mí silencio.
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 Tú empero eres santo, Tú que habitas entre las alabanzas de Israel.
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: Esperaron, y tú los libraste.
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Clamaron á ti, y fueron librados: Esperaron en ti, y no se avergonzaron.
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; Oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 Remítese á Jehová, líbrelo; Sálvele, puesto que en él se complacía.
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre, El que me haces esperar desde que estaba á los pechos de mi madre.
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 Sobre ti fuí echado desde la matriz: Desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca; Porque no hay quien ayude.
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Hanme rodeado muchos toros; Fuertes toros de Basán me han cercado.
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Abrieron sobre mí su boca, Como león rapante y rugiente.
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Heme escurrido como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón fué como cera, Desliéndose en medio de mis entrañas.
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, Y mi lengua se pegó á mi paladar; Y me has puesto en el polvo de la muerte.
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Porque perros me han rodeado, Hame cercado cuadrilla de malignos: Horadaron mis manos y mis pies.
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Contar puedo todos mis huesos; Ellos miran, considéranme.
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Partieron entre sí mis vestidos, Y sobre mi ropa echaron suertes.
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Mas tú, Jehová, no te alejes; Fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Libra de la espada mi alma; Del poder del perro mi única.
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Sálvame de la boca del león, Y óyeme librándome de los cuernos de los unicornios.
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Anunciaré tu nombre á mis hermanos: En medio de la congregación te alabaré.
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Los que teméis á Jehová, alabadle; Glorificadle, simiente toda de Jacob; Y temed de él, vosotros, simiente toda de Israel.
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Porque no menospreció ni abominó la aflicción del pobre, Ni de él escondió su rostro; Sino que cuando clamó á él, oyóle.
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación; Mis votos pagaré delante de los que le temen.
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Comerán los pobres, y serán saciados: Alabarán á Jehová los que le buscan: Vivirá vuestro corazón para siempre.
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Acordarse han, y volveránse á Jehová todos los términos de la tierra; Y se humillarán delante de ti todas las familias de las gentes.
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Porque de Jehová es el reino; Y él se enseñoreará de las gentes.
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Comerán y adorarán todos los poderosos de la tierra: Postraránse delante de él todos los que descienden al polvo, Si bien ninguno puede conservar la vida á su propia alma.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 La posteridad le servirá; Será ella contada por una generación de Jehová.
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo.
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.