Salmos 102
Reina Valera (RV) vs BKJ
1 Oración del pobre, cuando estuviere angustiado, y delante de Jehová derramare su lamento. JEHOVA, oye mi oración, Y venga mi clamor á ti.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 No escondas de mí tu rostro: en el día de mi angustia Inclina á mí tu oído; El día que te invocare, apresúrate á responderme.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Porque mis días se han consumido como humo; Y mis huesos cual tizón están quemados.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Mi corazón fué herido, y secóse como la hierba; Por lo cual me olvidé de comer mi pan.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Por la voz de mi gemido Mis huesos se han pegado á mi carne.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; Soy como el buho de las soledades.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Velo, y soy Como el pájaro solitario sobre el tejado.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Cada día me afrentan mis enemigos; Los que se enfurecen contra mí, hanse contra mí conjurado.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Por lo que como la ceniza á manera de pan, Y mi bebida mezclo con lloro,
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 A causa de tu enojo y de tu ira; Pues me alzaste, y me has arrojado.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Mis días son como la sombra que se va; Y heme secado como la hierba.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre, Y tu memoria para generación y generación.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Tú levantándote, tendrás misericordia de Sión; Porque el tiempo de tener misericordia de ella, porque el plazo es llegado.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Porque tus siervos aman sus piedras, Y del polvo de ella tienen compasión.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Entonces temerán las gentes el nombre de Jehová, Y todos los reyes de la tierra tu gloria;
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Por cuanto Jehová habrá edificado á Sión, Y en su gloria será visto;
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Habrá mirado á la oración de los solitarios, Y no habrá desechado el ruego de ellos.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Porque miró de lo alto de su santuario; Jehová miró de los cielos á la tierra,
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 Para oir el gemido de los presos, Para soltar á los sentenciados á muerte;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Porque cuenten en Sión el nombre de Jehová, Y su alabanza en Jerusalem,
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 Cuando los pueblos se congregaren en uno, Y los reinos, para servir á Jehová.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 El afligió mi fuerza en el camino; Acortó mis días.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Dije: Dios mío, no me cortes en el medio de mis días: Por generación de generaciones son tus años.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Tú fundaste la tierra antiguamente, Y los cielos son obra de tus manos.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Ellos perecerán, y tú permanecerás; Y todos ellos como un vestido se envejecerán; Como una ropa de vestir los mudarás, y serán mudados:
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Mas tú eres el mismo, Y tus años no se acabarán.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Los hijos de tus siervos habitarán, Y su simiente será afirmada delante de ti.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.