Provérbios 20

Reina Valera (RV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 EL vino es escarnecedor, la cerveza alborotadora; Y cualquiera que por ello errare, no será sabio.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 Como bramido de cachorro de león es el terror del rey: El que lo hace enfurecerse, peca contra su alma.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 Honra es del hombre dejarse de contienda: Mas todo insensato se envolverá en ella.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 El perezoso no ara á causa del invierno; Pedirá pues en la siega, y no hallará.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Como aguas profundas es el consejo en el corazón del hombre: Mas el hombre entendido lo alcanzará.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 El justo que camina en su integridad, Bienaventurados serán sus hijos después de él.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 El rey que se sienta en el trono de juicio, Con su mirar disipa todo mal.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 ¿Quién podrá decir: Yo he limpiado mi corazón, Limpio estoy de mi pecado?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Doble pesa y doble medida, Abominación son á Jehová ambas cosas.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Aun el muchacho es conocido por sus hechos, Si su obra fuere limpia y recta.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 El oído que oye, y el ojo que ve, Ambas cosas ha igualmente hecho Jehová.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 No ames el sueño, porque no te empobrezcas; Abre tus ojos, y te hartarás de pan.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 El que compra dice: Malo es, malo es: Mas en apartándose, se alaba.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 Hay oro y multitud de piedras preciosas: Mas los labios sabios son vaso precioso.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Quítale su ropa al que salió por fiador del extraño; Y tómale prenda al que fía la extraña.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Sabroso es al hombre el pan de mentira; Mas después su boca será llena de cascajo.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Los pensamientos con el consejo se ordenan: Y con industria se hace la guerra.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 El que descubre el secreto, en chismes anda: No te entrometas, pues, con el que lisonjea con sus labios.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 El que maldice á su padre ó á su madre, Su lámpara será apagada en oscuridad tenebrosa.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 La herencia adquirida de priesa al principio, Aun su postrimería no será bendita.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 No digas, yo me vengaré; Espera á Jehová, y él te salvará.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Abominación son á Jehová las pesas dobles; Y el peso falso no es bueno.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 De Jehová son los pasos del hombre: ¿Cómo pues entenderá el hombre su camino?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 Lazo es al hombre el devorar lo santo, Y andar pesquisando después de los votos.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 El rey sabio esparce los impíos. Y sobre ellos hace tornar la rueda.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 Candela de Jehová es el alma del hombre, Que escudriña lo secreto del vientre.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Misericordia y verdad guardan al rey; Y con clemencia sustenta su trono.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 La gloria de los jóvenes es su fortaleza, Y la hermosura de los viejos la vejez.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Las señales de las heridas son medicina para lo malo: Y las llagas llegan á lo más secreto del vientre.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.