1 Crônicas 25

Reina Valera (RV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ASIMISMO David y los príncipes del ejército apartaron para el ministerio á los hijos de Asaph, y de Hemán, y de Jeduthún, los cuales profetizasen con arpas, salterios, y címbalos: y el número de ellos fué, de hombres idóneos para la obra de su ministerio respectivo:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 De los hijos de Asaph: Zachûr, José, Methanías, y Asareela, hijos de Asaph, bajo la dirección de Asaph, el cual profetizaba á la orden del rey.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 De Jeduthún: los hijos de Jeduthún, Gedalías, Sesi, Jesaías, Hasabías, y Mathithías, y Simi: seis, bajo la mano de su padre Jeduthún, el cual profetizaba con arpa, para celebrar y alabar á Jehová.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 De Hemán: los hijos de Hemán, Buccia, Mathanía, Uzziel, Sebuel, Jerimoth, Hananías, Hanani, Eliatha, Gidalthi, Romamti-ezer, Josbecasa, Mallothi, Othir, y Mahazioth.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey en palabras de Dios, para ensalzar el poder suyo: y dió Dios á Hemán catorce hijos y tres hijas.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Y todos estos estaban bajo la dirección de su padre en la música, en la casa de Jehová, con címbalos, salterios y arpas, para el ministerio del templo de Dios, por disposición del rey acerca de Asaph, de Jeduthún, y de Hemán.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Y el número de ellos con sus hermanos instruídos en música de Jehová, todos los aptos, fué doscientos ochenta y ocho.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.
9 Y la primera suerte salió por Asaph, á José: la segunda á Gedalías, quien con sus hermanos é hijos fueron doce;
9 — ausente —
10 La tercera á Zachûr, con sus hijos y sus hermanos, doce;
10 — ausente —
11 La cuarta á Isri, con sus hijos y sus hermanos, doce;
11 — ausente —
12 La quinta á Nethanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
12 — ausente —
13 La sexta á Buccia, con sus hijos y sus hermanos, doce;
13 — ausente —
14 La séptima á Jesarela, con sus hijos y sus hermanos, doce;
14 — ausente —
15 La octava á Jesahías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
15 — ausente —
16 La nona á Mathanías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
16 — ausente —
17 La décima á Simi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
17 — ausente —
18 La undécima á Azareel, con sus hijos y sus hermanos, doce;
18 — ausente —
19 La duodécima á Hasabías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
19 — ausente —
20 La décimatercia á Subael, con sus hijos y sus hermanos, doce;
20 — ausente —
21 La décimacuarta á Mathithías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
21 — ausente —
22 La décimaquinta á Jerimoth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
22 — ausente —
23 La décimasexta á Hananías, con sus hijos y sus hermanos, doce;
23 — ausente —
24 La décimaséptima á Josbecasa, con sus hijos y sus hermanos, doce;
24 — ausente —
25 La décimaoctava á Hanani, con sus hijos y sus hermanos, doce;
25 — ausente —
26 La décimanona á Mallothi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
26 — ausente —
27 La vigésima á Eliatha, con sus hijos y sus hermanos, doce;
27 — ausente —
28 La vigésimaprima á Othir, con sus hijos y sus hermanos, doce;
28 — ausente —
29 La vigésimasegunda á Giddalthi, con sus hijos y sus hermanos, doce;
29 — ausente —
30 La vigésimatercia á Mahazioth, con sus hijos y sus hermanos, doce;
30 — ausente —
31 La vigésimacuarta á Romamti-ezer, con sus hijos y sus hermanos, doce.
31 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.