Salmos 73

Russian Version (RUSSUB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 (72-1) ^^Псалом Асафа.^^ Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 (72-2) А я--едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, --
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 (72-3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 (72-4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 (72-5) на работе человеческой нет их, и с [прочими] людьми не подвергаются ударам.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 (72-6) Оттого гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, [как] наряд, одевает их;
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 (72-7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 (72-8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 (72-9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 (72-10) Потому туда же обращается народ Его, и пьют воду полною чашею,
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 (72-11) и говорят: 'как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?'
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 (72-12) И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 (72-13) так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинности руки мои,
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 (72-14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениям всякое утро?
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 (72-15) [Но] если бы я сказал: 'буду рассуждать так', --то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 (72-16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 (72-17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 (72-18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 (72-19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 (72-20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив [их], уничтожишь мечты их.
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 (72-21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 (72-22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 (72-23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 (72-24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 (72-25) Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 (72-26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моего и часть моя вовек.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 (72-27) Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 (72-28) А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложил упование мое, чтобы возвещать все дела Твои.
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.