Salmos 6

Russian Version (RUSSUB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ^^Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.^^ (6-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria.
2 (6-3) Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
2 Tem compaixão de mim, S enhor , pois estou fraco; cura-me, S
3 (6-4) и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе?
3 Meu coração está muito angustiado; S
4 (6-5) Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей,
4 Volta-te, S enhor , e livra-me! Salva-me por causa do teu amor.
5 (6-6) ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя?
5 Pois os mortos não se lembram de ti; quem te louvará da sepultura?
6 (6-7) Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою.
6 Estou exausto de tanto gemer; à noite inundo a cama de tanto chorar, e de lágrimas a encharco.
7 (6-8) Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих.
7 A tristeza me embaça a vista; meus olhos estão cansados por causa de todos os meus inimigos.
8 (6-9) Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего,
8 Afastem-se de mim, todos vocês que praticam o mal, pois o S
9 (6-10) услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою.
9 O S enhor ouviu minha súplica; o S
10 (6-11) Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.
10 Sejam humilhados e aterrorizados todos os meus inimigos; recuem de repente, envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.